English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Никакой романтики

Никакой романтики tradutor Espanhol

29 parallel translation
Не было никакой романтики. Только Ллойд и я.
El escenario no era romántico, pero Lloyd lo fue.
В вас нет никакой романтики, никакой души?
¿ No tienen romance ni alma?
Для меня в войне нет никакой романтики, нет ничего героического, есть лишь точность, профессионализм и упорство.
No hay nada romántico en una guerra. Nada heroico, sólo precisión, profesionalismo, persistencia.
И в этом нет, абсолютно нет никакой романтики.
No hay nada, absolutamente nada romántico en ello.
И по правде говоря, у нас была чистая техника, никакой романтики.
Además, fue algo mecánico.
И никакой романтики.
No estoy ni remotamente interesada en él.
И не надо больше никакой романтики.
Nada más romántico.
Я в самом деле не нахожу никакой романтики в предложении.
Realmente no veo que hay de romántico en declararse.
- Никакой романтики.
- Entonces no hay idilio.
Никакой маскировки, никакой романтики. Честность.
No hay camuflaje, ni romance.
Не гулял с ней под луной и не было никакой романтики.
No la llevé al pie de la luna a hacer todo eso a lo Kunta Kinte.
Никакой романтики.
Sin nada de romance.
Между Лоис и Кларком нет никакой романтики.
No hay nada romántico entre Lois y Clark.
Хорошо, никакой романтики.
Bien, está bien, sin romance.
Никакой романтики, банальность.
No hay romance alguno, es blando.
Если этих двоих соединить, то никакой романтики не получится.
Con ellos no sería un drama romántico.
многие.. многие девушки ненавидят такое, никакой романтики, любят только тусоваться, шутить.
Muchas... muchas chicas odiarían esto. Sin comedias románticas, simplemente salir, bromear.
Никакой романтики.
Nada de romance.
Никакой романтики, клянусь родителями.
- No hay romance, te lo juro por mis padres.
- Никакой романтики.
- Fue lo contrario a romántico.
Никакой романтики.
No es romántico.
Никакой романтики.
- No hay romance.
В грязи, никакой романтики. И чаще всего скука смертная!
¡ Es sucio, pedestre, y por lo general, muy aburrido!
А у тебя, значит, ни парня, никакой романтики в жизни?
¿ Así que no tienes novio, no hay romance en tu vida?
Никакой романтики.
Nada romántico.
Никакой вам романтики, никакого честолюбия, никакой цели в жизни.
Nada romántico, sin ambición, perdido.
И никакой больше романтики?
¿ No más romance?
Никакой чертовой романтики!
¡ Qué jodido aburrimiento!
Никакой пиратской романтики с повязками и прочим.
No era sobre romantizar cosas piratas con parches en los ojos y eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]