Никакой сделки tradutor Espanhol
73 parallel translation
Передайте вашему вожаку, Сеньору Помидору, что не будет никакой сделки с Джеком МакКенном.
Cazan en banda. Vuelva y dígale al líder de la banda, Sr. D'Amato, que no hay trato con Jack McCann.
Никакой сделки не будет.
No habrá negociaciones.
Никакой сделки с сенаторшей не было, но может быть.
Nunca hubo un trato con la senadora Martin, pero hay uno ahora.
- Нет никакой сделки с Клэмом. - Вы уверены?
- ¡ No hay ningún acuerdo con Clam!
Никакой сделки не будет.
No habrá trato.
- Никакой сделки без Дрю.
- Sin Dru no hay trato.
Никто до него не доберется, так что никакой сделки.
Nadie lo encontrará, entonces no hay trato.
Не может быть никакой сделки без меня!
¡ Aquí nadie se pone de acuerdo si no lo digo yo!
Ну вот, никакой сделки.
Asi que, no hicimos ningun trato.
- 2 месяца или никакой сделки. О, да.
- Dos, o no hay trato.
"Не может быть никакой сделки... " There can be no deal пока вы несколько не уменьшите давление на нас... ... unless you somewhat reduce the pressure on us в то время как вы просите нас, - уменьшить давление на вас. "... when you ask us to reduce the pressure on you. "
"No puede haber un trato a menos que ustedes reduzcan su presión al pedir que nosotros reduzcamos la nuestra".
Да нет никакой сделки с Меркадо!
¡ No hay negocio del Mercado!
Пять лет или никакой сделки.
Vale, 5 años.
Давай признаем это, никакой сделки не было.
Enfrentémoslo, no existe ningún negocio.
Никакой сделки.
No hay trato.
С Торнтоном не будет никакой сделки.
No habrá trato con Thornton.
Никакой сделки, ясно?
Ningún arreglo.
- Никакой сделки.
- No hay trato.
- Не будет никакой сделки, мистер Кёрр, пока Джессалин не расскажет нам всё, что она знает.
Lo que quiera. - No hay trato Sr Kerr, Hasta que Jessalyn nos diga todo lo que sabe.
Если мы обнародуем это, он поймёт, что никакой сделки не будет.
Él sabe que, si lo hacemos público, nunca podremos hacer un trato con él.
- Не будет никакой сделки.
- No va a haber ningún trato.
Не будет никакой сделки, потому что они не у него.
No habrá trato, porque no los tiene.
нет никакой сделки.
No hay trato.
Никакой сделки
No hay trato.
– Никакой сделки!
- ¡ No hay venta!
Нет больше никакой сделки, Хантер.
Ya no hay trato, Hunter.
Никакой сделки, пока она не под защитой.
No hay trato hasta que esté bajo custodia.
Никакой сделки?
¿ No hay trato?
Нет щелчкам, нет телепортации, нет выкуриванию ах, да... Никакой сделки.
No chasquidos, tele transportación, escapar como humo... oh, y... no hay trato
- Не было никакой сделки, Хак.
- No hubo ningún trato, Huck
В таком случае - никакой сделки.
Entonces no hay trato.
Не было никакой сделки, Хак. / i
No hubo acuerdo, Huck.
Ты сказала, что не было никакой сделки для меня.
Usted dijo que no había problema para mí.
Ты сказала : никакой сделки.
Usted dijo que no hay trato.
Я не предлагал никакой сделки.
No he ofrecido ningún trato.
А, никакой сделки нет никаких людей.
No hay acuerdo porque no hay gente.
Потому что он знает, что никакой сделки не будет.
Porque sabe que nunca lo haríamos.
Косвенные улики, никакой сделки.
Oh, circunstancial, no hay trato.
И никакой сделки.
Sin acuerdo.
Тогда, никакой сделки.
Vale, entonces no hay trato.
- Да, не будет никакой сделки.
- Sí, no habrá acuerdo.
Мы рассказали вам... не будет никакой сделки.
Se lo dijimos, no habrá acuerdo.
Нет заявления - нет никакой сделки по всем фронтам.
Si no hay declaración, no hay acuerdo en ningún frente.
Никакой сделки нет, пока она не осуществлена.
No hay trato hasta que haya trato.
- Нет, нет. Никакой сделки.
- Muy bien, no, no hay trato.
Никакой сделки.
No hay trato sobre la mesa.
Без охраны, без последствий, или никакой сделки.
No hay seguridad, no hay repercusiones, o no hay trato.
Никакой сукин сын не заставит меня отказаться от заключенной сделки.
Hice un trato y ningún hijo de perra va a hacerme renunciar a el.
- Не было никакой сделки.
- No hice nada.
Послушай Джилл, не было никакой сделки.
Jill, no había trato.
"Никакой урановой сделки с Ираком не было."
No hubo venta de uranio de Níger a Iraq.
сделки 61
сделки не будет 60
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
сделки не будет 60
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких изменений 54
никаких обид 85
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких изменений 54
никаких обид 85