Новости есть tradutor Espanhol
2,648 parallel translation
Ну, у меня тоже хорошие новости есть.
Bueno, tengo buenas noticias también.
Есть новости, касательно твоей мамы?
¿ Hay noticias sobre tu madre? No.
Ну, у меня есть новости.
Bueno, tengo una noticia.
Простите, есть новости с войны?
Disculpe que noticias tiene de la guerra?
Пирожочек, у меня есть новости.
Pastel Smoochy, tengo noticias.
У меня есть новости.
Tengo noticias.
Но есть и другие хорошие новости.
Pero esa no es la única buena noticia.
- Есть новости о доме?
¿ Hay noticias sobre la casa?
Так вот, кретины. Есть новости.
Bien, tengo noticias para ustedes, cretinos.
Пришел узнать, есть ли новости по делу Джейн Кренны.
¿ Ha avanzado algo en el caso de Jane Crenna?
Ќу так у мен € дл € теб € новости. Ќа этой земле есть люди куда грешнее, чем твои дед.
Tengo noticias para ti, muchacho.
Есть новости по сценарному плану?
Cualquier noticia sobre el esquema?
Еще есть новости?
¿ Tienes algo más para contar?
Но есть и хорошие новости. Продовольственный отсек цел.
Bueno, la buena noticia, servicio de alimentos todavía se está ejecutando,
У меня тоже есть новости.
Yo también te tengo noticias.
И соседка, Фиби Грин, слышала женские крики у двери, когда начались новости, то есть, около семи.
Y la vecina, Phoebe Green, oyó una voz de mujer gritando en la puerta cuando comenzaron las noticias, sobre las siete.
Есть новости от друзей из Эдинбурга?
¿ Hay noticias de nuestros amigos de Edimburgo?
Теперь вернемся к нашей главной теме, потому что у нас есть свежие новости.
Ahora, regresando a nuestra historia principal, tenemos una actualización.
Есть и хорошие новости - системы наблюдения и экстренного реагирования работают.
Lo bueno es que el sistema de emergencia funciona.
Но есть и плохие новости.
¿ Sabes qué no es bueno?
Есть новости?
¿ Alguna noticia?
Есть новости, когда миссис Слоун вернётся от больной матери?
¿ Sabe algo de cuando vuelve la señora Sloane de visitar a su madre enferma?
У меня есть новости для вас, Капитан
Tengo noticias para vos, capitán.
Есть и хорошие новости - сегодня будет солнечно, за окном будет пятнадцать градусов тепла.
La buena noticia es que hoy habrá sol con temperatura máxima de 15 ° C, poco común para esta estación...
Но есть хорошие новости, еще не поздно вернуть свои слова назад.
No es demasiado tarde para reparar el daño.
Есть новости?
¿ Nada?
Но есть и хорошие новости.
Tengo la punta de una buena noticia.
Есть новости от Джастина и его друга-фотографа?
¿ Noticias sobre Justin y su amigo fotógrafo?
Есть новости об Эрике?
¿ Hay alguna noticia sobre Eric?
Что, есть какие-то новости для нас?
¿ Tienes novedades para nosotros?
Новости по ноутбуку есть?
¿ Alguna novedad en la portátil?
У меня есть новости для вас, доктор Пирс.
Tengo noticias para usted, Dr. Pierce.
Есть новости о Кобре? Да, мы нашли его.
¿ Tienes noticias sobre Cobra?
И последнее, но не по важности, есть ли новости из Детройта?
Y por último pero no menos importante, ¿ alguna noticia de Motor City?
У Джерри есть новости которые он хочет рассказать нам.
- Jerry tiene buenas noticias.
Ну, а у меня есть новости.
Yo tengo una historia.
Есть новости из офиса окружного прокурора?
¿ Ya sabe algo de la fiscalía?
Есть и другие новости.
Hay otras noticias.
Я знаю, что осталось ещё 18 месяцев отстранения моей подзащитной от рассмотрений, однако, есть новости.
Sé que mi cliente está suspendida por otros 18 meses, pero tengo noticias.
Шон, нельзя просто сказать, что есть плохие новости, и не сказать их.
Shawn, sabes que no puedes decirme sólo que hay malas noticias y no decirmelas.
У меня есть плохие новости, и... и я не знаю, как их сообщить.
Tengo que dar malas noticias, y no puedo encontrar la forma de decirlo.
Есть новости о ребенке, за которым я послал?
¿ Hay noticias del niño por el que mandé?
Есть новости?
¿ Algo?
Счастливое возвращение вашего величества — это огромная радость, и у меня есть хорошие новости.
El retorno a salvo de su Majestad es una causa de regocijo, y tengo excelentes noticias.
— Есть новости от д'Артаньяна?
- ¿ Alguna noticia de d'Artagnan?
Кенни, надеюсь, есть новости из лаборатории.
Kenny, dime que tienes algún dato nuevo del laboratorio.
Есть новости от Логана?
¿ Sabemos algo de Logan?
Есть какие-то новости?
¿ Alguna novedad?
Но у меня есть и хорошие новости.
Pero tengo buenas noticias.
Есть новости?
Y, ¿ hay alguna noticia?
- Есть новости по тому звонку, который ты ждешь?
- ¿ Sabes algo de la llamada que esperas?
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413