Ну ладно tradutor Espanhol
10,788 parallel translation
Ну ладно, Гретчен.
Vale, Gretchen.
Боже, ну ладно.
Jesús, vale.
- Ну ладно, хватит.
- Bien, eso es todo.
Ну ладно.
Oh, vale.
Ну ладно.
De acuerdo.
Ну ладно, позвольте не согласиться.
Vale, aceptemos no estar de acuerdo.
- Ну ладно.
- De acuerdo.
Ну ладно, пока.
Muy bien, adiós.
Ну ладно, Саймон, в качестве развлечения мы решили устроить конкурс на лучший сувенир.
Bueno, Simon... como un tema de entretenimiento de equipo, vamos a tener una competición por el mejor recuerdo.
- Ну ладно, я просто подумал...
- Da igual. Pienso que...
Ну ладно. Посмотрим.
De acuerdo, muy bien.
Ну ладно, причина, по которой я не хочу работать с тобой...
De acuerdo, escucha, la razón por la que no quería trabajar contigo es que...
- Ну ладно, удачи тебе сегодня.
- De todos modos, buena suerte esta noche.
- Ага. - Ну ладно, избегала.
Vale, lo estaba haciendo.
Нет, мне надо идти. Ну ладно, одну секунду.
No, tengo que ir... ¡ Oh, bien, sólo por un segundo.
Ну ладно, Невестазилла.
Ah, vale, Bridezilla.
Ну ладно, буду рада помочь.
Pero si, me encantaría ayudar en la clase.
А ну ладно.
Vale, sí.
А, ну ладно.
Es verdad.
Ну ладно, ладно тебе.
Muy bien.
Ну ладно.
Entendí.
Ну ладно, к делу.
De acuerdo, hagamos esto.
Ну ладно, стройся.
De acuerdo, pongámonos en fila.
Ну ладно. Тебе же хуже.
Bueno, tú te lo pierdes.
Ну ладно, отпустите его.
Bien, suéltenlo.
Ну ладно, этот врач опять сообщил мне плохую новость.
Bueno, el doctor, me dio otra mala noticia.
Ну ладно... скажем, ты - это я.
Muy bien... pongamos que eres yo.
– Ну ладно.
- Si, está bien.
Ну ладно, ладно – да.
Está bien, si.
Ну ладно, эм, посмотрим.
Bueno, ya lo veremos.
Ну ладно.
Está bien.
Ну ладно.
Bueno.
- Ладно, ну что ж, до встречи.
- Vale, bueno, nos vemos.
Знаете что, ну и ладно.
¿ Sabes qué,, está bien.
Ну и ладно. "Акуна матата".
Lo que sea. Hakuna matata.
Ну и ладно!
¡ Está bien!
Ну и ладно.
Vale, bien.
Ну, ладно.
Bueno, vale.
Ну ладно.
Sí.
Ну, ладно-ладно.
Vale, vale.
Ну и ладно, сам тогда говори, мистер Серьёзный.
Bien, hazlo tú, seriotón.
Ну, ладно.
Muy bien.
Ну и ладно.
Lo que sea.
Ну да ладно. Юпитер, самая величественая и загадочная из планет солнечной системы, но есть подвох.
Como sea, Júpiter, el más majestuoso y misterioso planeta de todo el sistema solar... pero tiene trampa.
- Да ладно! Ну оступилась ты, и переживаешь рецидив.
Vamos, fue un tropiezo... solo una pequeña recaída.
– Да, ну и ладно!
- Si, está bien.
Ну и ладно.
Eso es normal.
Ну и ладно! Делай что хочешь!
Está bien, haz lo que quieras!
Ну и ладно.
Por mí bien, Louis.
Этого недостаточно. - Ну да, ладно, до связи.
Eso no alcanzará.
Смахивает на ложь, ну да ладно. Мне сейчас не до этого.
Eso suena a una mentira pero, no importa.
ну ладно тогда 38
ну ладно тебе 90
ну ладно вам 21
ладно 174010
ладно уже 20
ладно тогда 66
ладно уж 89
ладно ребята 33
ладно тебе 1006
ладно ладно 26
ну ладно тебе 90
ну ладно вам 21
ладно 174010
ладно уже 20
ладно тогда 66
ладно уж 89
ладно ребята 33
ладно тебе 1006
ладно ладно 26