Около получаса tradutor Espanhol
86 parallel translation
Около получаса назад.
El barón se fue hace una media hora.
Мертв около получаса.
Lleva muerto aproximadamente media hora.
- Вошел около получаса назад.
- Desde hace una media hora.
Миледи покинула дом около получаса тому назад!
Salió de la casa hace media hora.
Он взлетел около получаса назад.
Despegó hará media hora.
После ранения, он прожил что-то около получаса.
Vivió una media hora después de eso.
Нет. Мне нужно около получаса, чтобы позвонить кое-куда.
Sólo tardaré una media hora.
Я не могу дозвониться в Кельн уже около получаса!
¡ He intentado comunicarme con Colonia durante media hora!
Самая длинная - около получаса.
... el más largo, quizás media hora.
- Около получаса назад. Хорошо провели время?
- Hace cosa de una hora.
- Около получаса назад.
- No desde hace media hora, ¿ Por?
- У тебя есть около получаса.
- Alrededor de media hora.
До города ехать около получаса.
Es media hora de camino a la ciudad.
- Около получаса.
- Media hora.
- Около получаса тому назад.
- ¿ Cuándo? - Hace como media hora.
У нас около получаса, сэр
Nos queda una media hora, señor.
Около получаса назад мне показалось, что я увидел Сигурни Уивер...
Hace media hora creo que vi a Sigourney Weaver,
- Когда порежется после бритья, около получаса издевается над живыми существами, которые глупее.
- ¿ Mamá? Si se corta al afeitarse, se pasa media hora insultando formas de vida más tontas que él.
Около получаса.
- Una media hora.
Они пооглядывались около получаса, потом позвонили в 911.
Lo buscaron por alrededor de 30 minutos, y llamaron al 911.
Около получаса.
Una media hora.
Около получаса назад.
Hace una media hora.
Я сказал "около получаса".
Dije que tardaría cerca de media hora. Bien, ¿ esto puede significar algo...?
Мм, они попали под огонь около получаса назад.
Entraron bajo el fuego hará como una hora y media.
- Около получаса назад.
- Aproximadamente hace media hora.
Он на операции бегите за ним, может у него есть свободная секунда мне нужен кто-нибудь, чтобы повернуть его полагаю Дерек у нас есть около получаса, прежде чем пациент умрет ворочайте его...
- Está en el quirófano 3. Corre y mira si puede venir por un segundo. Bien, necesito que todos me ayuden a voltearlo...
Около получаса назад.
Bueno ahora es tu turno.
... и прошло около получаса до того, как я осознала.
... Y había pasado como media hora,
Мне только что сообщили из больницы на севере города, что Франклин был у них около получаса назад.
Recibí noticias de una clínica al norte. Tuvieron contacto con Franklin hace media hora.
Она около получаса рассказывала мне о... О сексе, который у них был с Алексом...
Estuvo una hora y media contándome acerca del del sexo que tuvo con Alex.
Уже прошло около получаса, и погоня в данный момент продолжается.
Ya ha pasado cerca de una hora y la persecución continúa por el Valle.
Около получаса?
¿ Media hora?
Она ела около получаса назад.
Comió hace media hora.
Ну, со временем на дорогу – около получаса.
Aproximadamente media hora.
Четверо подростков играют около получаса.
En media hora, ya hay cuatro chicos jugando.
Другой кардиохирург в пути, но ему нужно еще около получаса.
Tengo otro cirujano cardiotorácico en camino, pero le llevará - media hora llegar aquí.
Сегодня стиль использования мобильного был необычно неактивным, пока она не сделала звонок около получаса тому назад.
El patrón de uso de celular de hoy fue inusualmente silencioso. hasta que hizo una llamada hace media hora.
Синюшность указывает на то, что около получаса.
La lividez indica que media hora.
Кстати, о новых, кто-то должен был отвести свою псевдо-девушку-старшеклассницу в библиотеку, около получаса назад.
Hablando de nuevo... ¿ no se suponía que llevarías a tu falsa novia de preparatoria... a la biblioteca, hace media hora?
Да, сэр, около получаса назад.
Sí, señor, hace unos 30 minutos.
Я уложила его около получаса назад.
Le metí en la cama hará como una media hora.
4-летний мальчик пропал из парка около получаса назад.
Se han llevado a un niño de cuatro años de su apartamento hace hora y media.
Я не чувствовала, как пинается малыш, с того момента, как мы выехали из дома около получаса назад.
No he sentido la la... la patada desde que nos fuimos de casa hace una media hora.
Теперь у вас есть около получаса, пока Лидия вас не представит.
Ahora tienen una media hora hasta que Lydia los presente.
" ом, акци € Ђќккупаци € туалетаї длитс € уже около получаса.
Tom, "Ocupación del baño" lleva ya unos 30 minutos.
У нас есть около получаса.
Dee, ¿ hora? Tenemos como media hora.
– Он ушел около получаса тому назад.
Se fue hace media hora.
Предварительный брифинг по Брюсселю не начнётся в течении получаса или около того.
La reunión sobre Bruselas no empezará hasta dentro de media hora.
Около получаса назад.
Hace como media hora.
Я сказал "около получаса". А это не может означать, что...
Hay cerámica en su cuerpo?
Но после получаса и около того я просто осознавал, как мало я ценил...
Pero, media hora después me daba cuenta que poco las apreciaba...
около 2285
около двух часов 17
около месяца назад 62
около шести 21
около часа 82
около двух лет 19
около года 85
около недели назад 27
около того 82
около полудня 26
около двух часов 17
около месяца назад 62
около шести 21
около часа 82
около двух лет 19
около года 85
около недели назад 27
около того 82
около полудня 26