Около получаса tradutor Turco
74 parallel translation
Когда? Около получаса назад.
Baron von Geigern yarım saat önce çıktı.
Мертв около получаса.
Yaklaşık yarım saat önce.
- Вошел около получаса назад.
- Yaklaşık bir buçuk saat önce geldi.
Мне нужно около получаса, чтобы позвонить кое-куда.
Telefon görüşmem yarım saat falan sürer.
Самая длинная - около получаса.
En uzunları yarım saati bulabilir.
- Около получаса назад.
- Yarım saattir görmedim. Niye sordun?
- У тебя есть около получаса.
- Yarım saat.
До города ехать около получаса. Вам понравится.
Şehre varmanız yarım saat sürecek.
- Около получаса.
- Yarım saat kadar.
- Около получаса тому назад.
- Yarım saat oluyor.
– Он ушел около получаса тому назад.
- Yaklaşık yarım saat önce çıktı.
Мне нужно около получаса.
En az 30 dakikaya ihtiyacım var.
Я стою перед школой уже около двух часов, и я еще не видел никаких знаменитостей. Около получаса назад мне показалось, что я увидел Сигурни Уивер...
Yarım saat önce Sigourney Weaver'i gördüm sandım, ama sonradan ölü bir at olduğunu fark ettim.
- Когда порежется после бритья, около получаса издевается над живыми существами, которые глупее.
Yarım saatte olduğundan daha zeki bir yaşam formu oluşturur.
Около получаса.
Yaklaşık yarım saat.
Они пооглядывались около получаса, потом позвонили в 911.
Taylor, komisere söyle gidiyoruz.
Около получаса.
Sadece yarım saat kadar.
Около получаса назад.
Yarım saat önce falan.
Я сказал "около получаса".
Yarım saat sürebilir dedim.
Около получаса назад.
Yarım saat oldu.
Мм, они попали под огонь около получаса назад.
Yaklaşık yarım saat önce ateş altındaydılar.
- Около получаса назад.
- Yaklaşık yarım saat önce.
Он на операции бегите за ним, может у него есть свободная секунда мне нужен кто-нибудь, чтобы повернуть его полагаю Дерек у нас есть около получаса, прежде чем пациент умрет ворочайте его...
- Ameliyathane 3'te. Oraya git ve kısa bir süre, onsuz idare edebilirler mi diye sor. Tamam, onu döndürmemiz için herkesin yardımı gerek.
Я сказал "около получаса". А это не может означать, что...
Seramik bıçak normal bıçaklar gibi körelmez.
... и прошло около получаса до того, как я осознала. он даже уже не был на телефоне!
Ve ben onun telefonu kapattığının farkına varana kadar yarım saat falan geçmişti.
Мне только что сообщили из больницы на севере города, что Франклин был у них около получаса назад.
Az önce kuzeyde bir hastaneden haber aldım. Yarım saat önce, Franklin oradaymış.
Она около получаса рассказывала мне о... О сексе, который у них был с Алексом...
Alex'le yaptığı seksi bana anlatması yarım saat sürdü...
Уже прошло около получаса, и погоня в данный момент продолжается.
Şu an yarımı saati geçti ve takip vadi boyunca devam ediyor.
Около получаса?
Yarım saat mi?
Она ела около получаса назад.
Yarım saat önce yemeğini yedi.
Менеджер сказал, что старик приковылял около получаса назад, устроил сцену.
Yönetici, yaşlı adamın yarım saat önce sürüyerek içeri girip olay yarattığını söyledi.
Ну, со временем на дорогу – около получаса.
Arabayla, yaklaşık yarım saat.
Четверо подростков играют около получаса.
Yarım saat içinde 4 çocuk oldu.
Другой кардиохирург в пути, но ему нужно еще около получаса.
Buna odaklanabilir miyiz? Şimdi, haydi.
Сегодня стиль использования мобильного был необычно неактивным, пока она не сделала звонок около получаса тому назад.
Bugün garip bir şekilde telefonunu kullanmamış yarım saat önce bir arama yapana kadar.
Синюшность указывает на то, что около получаса.
Yarım saat.
Кстати, о новых, кто-то должен был отвести свою псевдо-девушку-старшеклассницу в библиотеку, около получаса назад.
Yeni demişken sözde liseli kız arkadaşını yarım saat önce kütüphaneden alman gerekmiyor muydu?
Да, сэр, около получаса назад.
Evet efendim, 30 dakika önce başladım.
Около получаса.
30 dakika kadar.
Я уложила его около получаса назад.
Yaklaşık yarım saat önce yatırdım.
4-летний мальчик пропал из парка около получаса назад.
Yarım saat önce 4 yaşında bir çocuk parktan kaçırıldı.
Я не чувствовала, как пинается малыш, с того момента, как мы выехали из дома около получаса назад.
Yarım saat önce evden çıktığımızdan beri tekmeleme hissi yok.
Теперь у вас есть около получаса, пока Лидия вас не представит.
Yarim saate kadar Lydia sizi takdim edecek.
" ом, акци € Ђќккупаци € туалетаї длитс € уже около получаса.
Tom, Hela İşgali yaklaşık 30 dakikadır sürüyor.
... около получаса.
... bir saat sonra falan.
Горничная нашла его около получаса назад.
Temizlikçi onu yarım saat önce bulmuş.
Мы знаем, что бандиты Денко были в доме около получаса.
Denko'nun adamlarının evde 30 dakika..... kaldıklarını biliyoruz.
... и так было около... получаса.
ve bu yaklaşık bir buçuk saat sürdü.
Около получаса назад.
Craig Abbott'ın.
Но после получаса и около того я просто осознавал, как мало я ценил...
Ama yarım saat sonra ne kadar memnun olduğumu...
- Около получаса назад.
Sekizden önce.
около 2285
около двух часов 17
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около недели назад 27
около того 82
около полудня 26
около двух часов 17
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около недели назад 27
около того 82
около полудня 26