English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Он знает о нас

Он знает о нас tradutor Espanhol

89 parallel translation
Он знает о нас.
Sabe lo nuestro.
Потому что я верю в Кларка! И потому что он знает о нас.
No sé, porque creo en Clark Y porque sabe lo nuestro
О нас. Он знает о нас.
Él sabe de nosotros...
Кроме того, я уверена, что он знает о нас.
Y estoy segura de que también sabe lo nuestro.
Он знает о нас всё.
Sabe todo sobre nosotros.
Он знает о нас слишком много.
Sabe demasiado.
Он знает о нас.
Sabe que estamos aquí.
Лакс, он знает о нас.
Lux, él sabe lo nuestro.
Думаю он знает о нас.
Cree que lo sabe todo sobre nosotros.
А что он знает о нас?
¿ Qué sabe él sobre nosotros?
- Кажется, он знает о нас.
Creo que nos sobrepaso.
Он знает о нас.
El sabe lo nuestro.
Он знает о нас?
¿ Sabe de nosotros?
- Он знает о нас.
¿ Qué? - Él sabe de nosotros.
Почему... как ты могла привести его сюда и не сказать, что он знает о нас?
¿ Cómo pudiste traerlo aquí y no decirme que sabía sobre nosotros?
Ранее в "Мыслить как преступник"... Думаешь, он знает о нас?
Anteriormente en Criminal Minds...
Думаешь, он знает о нас?
¿ Crees... crees que sabe de nosotros? Según sé, no.
Но, милый, он ведь ничего о нас не знает.
Pero, cariño, él no sabe lo nuestro.
Он совсем ничего не знает о нас с тобой, так что прошу тебя, думай, что говоришь.
No sabe nada acerca de lo nuestro así que cuidado con lo que digas.
Он о нас не знает.
No sabe nada de nosotros.
Он уже знает о нас слишком много и продолжает узнавать больше.
Sabe demasiado y está aprendiendo más.
О нас он не знает.
No sabe de nosotros.
Он ничего о нас не знает?
Él no sabe nada sobre nosotros dos, ¿ no?
А он, похоже, много о нас знает.
Parece que él nos conoce bien.
А обычно я груб? - Он ничего не знает о нас.
- ¿ Acaso soy grosero con tus invitados?
Тогда он набросился на меня и моего управляющего крича, что он лучше знает его долг перед отцом лучше чем мы и что он был бы очень огорчен, если должен был узнать о нем от нас первых
Se puso delante de mí y mi asistente, el conde de Arco me dijo que conocía los deberes para con su padre mejor que nosotros y que se sentiría muy contrariado si tuviera que aprenderlos de nosotros.
- Можно поконкретнее? Не могу. Он говорит, что знает что-то о предателе среди нас... и не желает открыть больше этого.
Lo siento, no puedo, dice saber algo acerca de un traidor en nuestras filas, y que no puede decir nada más.
Он все о нас знает.
Sabe de nosotros.
Он не все знает о нас?
Él no sabe lo que sentíamos.
- Нет, я думаю, он знает о нас с ним.
Pero está bien, no hay prisa.
Он прямо сказал мне чем занимается, он не знает ничего о нас.
Fue él quien me dijo cómo se ganaba la vida. No sabe nada.
Если Линдерман знает так много о нас, он должен знать что-то про Майку.
Si Linderman sabe tanto sobre nosotros, tiene que saber algo sobre Micah.
Ты думаешь, он знает что-то о нас?
¿ Crees que sabe algo de lo nuestro?
Он простой дурачок, который ничего о нас не знает.
Sólo es un idiota que no nos conoce.
что он всё о нас знает.
Y lo más desconcertante es que sabe todo de nosotros.
Да, он, Ну, он был настолько тихим, что никто из нас не знает о нем.
Sí, él era... era tan silencioso que ninguno de nosotros sabe de él.
- Да, но... у нас есть то, о чём он не знает.
Pero... tenemos algo que él no sabe.
Он ничего о нас не знает!
Él no sabe lo que tenemos o no en común.
Он ничего не знает о нас.
No sabe nada sobre nosotros
Он знает о нас?
¿ Sabe sobre nosotros?
Знаешь, ты только что с ним познакомился, а он уже знает все о нас.
Apenas lo conociste y ya sabe todo sobre nosotros.
Что он о нас знает?
¿ Que sabe de nosotros?
- Как будто он всё знает о нас.
- Como si supiera.
Он вообще знает о нас? О том, что он часть Круга?
¿ Acaso sabe algo sobre nosotros o que él es parte del círculo?
Он о нас не знает.
No sabe nada sobre nosotros.
Мне просто нужно вернуться в больницу и выяснить, что знает Эдуардо... знает ли он о нас, что мы близнецы.
Tengo que volver al hospital, averiguar lo que sabe Eduardo... si sabe lo nuestro, que somos gemelas.
- Он ведь не знает о нас, нет?
- Él no sabe de nosotros, ¿ verdad?
Он знает всё о нас.
Él sabe todo esto.
Если он знает о пропаже, он подумает, что это кто-то из нас
Si sabe que no está, pensará que fue una de nosotras.
Стефан знает о нас Оооо.... Откуда он узнал?
Stefan sabe lo nuestro. ¿ Cómo se lo ha tomado?
Но, кажется, он знает, кто она, даже знает о нас с ней.
Pero él parece saber quién es ella, incluso sabe lo que tuvimos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]