Он использовал тебя tradutor Espanhol
76 parallel translation
Он использовал тебя, когда ему это было нужно.
Te utilizó cuando le convino.
- Он использовал тебя, чтобы немного подшутить надо мной.
- Te usó para divertirse conmigo.
- Он использовал тебя.
- ¡ Él te usó!
Он использовал тебя, чтобы прийти сюда.
Te usó para venir aquí...
- Он использовал тебя, он только брал у тебя и никогда ничего не отдавал взамен.
el te us, obtuvo todo de ti y nunca te compens nada.
Он использовал тебя с момента твоего первого появления здесь.
Ha estado preparando la trampa desde el momento que llegaste.
Он использовал тебя, как образец для создания формулы.
Tú eres la base que usó para crear esta fórmula.
Как он использовал тебя, Кайл?
¿ En qué te usó a ti, Kyle?
Он использовал тебя.
Así que te usó.
Он использовал тебя для своих целей.
Intenta aproximarse a ti.
Он использовал тебя из-за фотографической памяти в качестве человеческих самописцев.
Les usó por sus memorias eidéticas como grabadoras humanas.
Он использовал тебя чтобы заглушить боль оттого, что я его отшила.
Te usó para mitigar el dolor de no poder tenerme.
Он использовал тебя чтобы добраться до меня
Te usó para llegar a mi.
Он использовал тебя.
Él jugó contigo.
Пусть он тебя схватит, если, ты не против, чтобы он использовал тебя в качестве топлива.
Bueno, podrías dejar que te agarrase si no te importa que te use como gasolina.
Меган, он использовал тебя.
Meghan, el se aprovechó de ti.
Он использовал тебя, потом бросит тебя гнить, как отбросы.
Te ha usado, y luego te ha dejado pudrirte como a la basura.
Он использовал тебя, дурочка, чтобы опозорить Генриха и лишить поддержки.
- Te está utilizando, tonta para avergonzar a Enrique y robar hombres de su bando.
Он использовал тебя, Джо, и ты позволила ему.
Él te usó, Jo, y tú lo dejaste.
Ты злишься, что он использовал тебя, и ты хочешь отомстить ему.
Estás enfadada porque te utilizó y quieres devolvérsela.
Я знаю он твой папа, но если он использовал тебя, то действительно стоит твоей защиты?
Sé que es tu padre, pero te está usando. ¿ Vale la pena protegerlo?
Кидд тебя просто использовал, как он всех использует.
Kidd sólo le está usando lo mismo que usa a todos.
И если б он использовал мальчика, чтобы заполучить тебя, это запятнало бы честь Властителя.
Y, ademas, escudarse en un niño... perjudica el honor de nobles.
Ты использовал его всего несколько раз, а он уже изменил тебя.
Sólo lo usaste unas cuantas veces y ya te ha cambiado.
Он использовал его, и тебя это радует, и ты ищешь способ отблагодарить меня.
Lo mencionó. Y ahora quieres agradecerme.
Уверен, что останься в его теле лишь один вздох, он бы использовал его, чтоб поблагодарить тебя.
Estoy seguro de que si le hubiera quedado algo de aliento en el cuerpo, lo hubiera usado para darte las gracias.
Он использовал тебя. У него не было выбора.
Solia hacerlo.
Он лишь использовал тебя - использовал против меня!
Te estuvo usando en mi contra.
Когда Ричард попросил тебя о приезде сюда, что он использовал для приманки?
Cuando el jefe te llamó para que trabajaras aquí qué fue lo que usó como incentivo?
Да, ты удивительная! Позволь мне угадать, ты спустился в бункер и Кейси использовал тебя, чтобы выйти, а потом он запер тебя в Орандж Орандж и сейчас он идет за Беннетом.
Déjame adivinar, fuiste al Castillo, Casey te usó para escapar y luego te encerró en el Orange Orange y ahora está yendo tras Bennett.
А может быть, он тебя использовал?
Hasta que él te usó.
Он просто использовал тебя, чтобы подобраться ко мне.
Te utilizaba para llegar a mí.
Уитмор использовал тебя, чтобы получить этот кейс. Но он нужен не ему.
Whitmore te usó para conseguir ese maletín para él no para que tú lo guardaras.
Он, должно быть, использовал тебя чтобы подобраться ко мне.
Él debe haberse acercado a ti como una forma de llegar a mí.
Он использовал моё прошлое, моих родителей, против меня, а теперь он использует тебя.
El esta acostumbrado a mi pasado, mis padres, contra mi y ahora se está acostumbrando a ti.
Сорок лет назад он убедил меня обучить его магии, которую он же и использовал, чтобы убить моего отца. А сейчас он пытается обмануть тебя, Ричард.
Cuarenta años atrás, me engañó para que le enseñara la magia que usó para matar a mi padre y ahora te intenta engañar a ti, Richard.
Он использует тебя как использовал меня.
Te ha usado al igual que me uso a mí.
Неужели ты не видишь, что он использует тебя, как использовал Дженни?
- ¿ Por qué?
Он использовал тебя.
Te utilizó.
Очевидно, он просто использовал меня, чтобы добраться до тебя, но ты все-таки его оставил.
Claramente me estaba usando para llegar a ti, pero aún así lo contrataste.
Ли использовал два тотема вуду - один чтобы забрать мою силу, другой чтобы спасти тебя. Но потом он сломал мой тотем и всё испортил.
Lee utilizó dos tótems de vudú, uno para tomar mi poder, y otro para salvarte, pero luego rompió mi tótem y se complicó todo.
Он использует тебя, как использовал меня.
Te utilizará, como me utiliza a mí.
Друг говорит тебе правду. А правда в том, что Хардман использовал тебя, чтобы скрыть кражи. И он снова тебя использует.
Un amigo te dice la verdad, y la verdad es que Hardman te utilizó para ocultar su desfalco, y te está utilizando de nuevo.
Нет, он только использует их, так как использовал Сару как использовал тебя, и он попросил тебя быть его адвокатом что бы добраться до меня.
No, simplemente les utiliza, como utilizó a Sarah y como te utilizó a ti, y solo te ha pedido que seas su abogada para llegar hasta mí.
Я хотела осчастливить его. Угодить ему. Он тебя использовал.
Quería hacerle feliz, complacerle.
Он все это время использовал тебя.
Te ha estado usando todo este tiempo.
- Нет, я использовал тебя, чтобы добраться до Моники, а потом использовал ее, а теперь он отыгрывается за это на Джессике.
- No, yo lo utilicé para ir contra Mónica, y ahora lo está utilizando contra Jessica.
Есть теория, что Титус раскрыл твой секрет, что у него на планшете хранились доказательства этого и он использовал их против тебя.
Hay una teoría acerca de que... Titus había descubierto tu secreto, que había pruebas de ello en su tablet y su objetivo era usar eso en tu contra.
Он тебя использовал, и все документы этой компании подписывала ты.
Te usó para crear la compañía y todo está a tu nombre.
Чтобы замести следы, его наниматель использовал тебя, чтобы убедиться, что он сделает то, что нужно, и... он сделал, спас тебе жизнь.
Para taparlo, sus empleados te tomaron. para asegurarse que hizo lo que debía hacerse, Entonces...
Ты пришёл с чистыми помыслами, а он солгал и использовал тебя, чтоб добраться до меня.
Te reuniste conmigo de buena fe, pero él mintió, y te usó para llegar hasta mí.
он использовал меня 44
он использовал его 18
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
он использовал его 18
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49