Он крепкий орешек tradutor Espanhol
42 parallel translation
Ну, он крепкий орешек.
Bueno, es un tipo muy escurridizo.
Он крепкий орешек, но мы расколем его.
Es un loco y debemos atraparlo.
Кажется, он крепкий орешек.
Tenemos un caso difícil.
Он крепкий орешек.
No es fácil vencerlo. "Auf wiedersehen."
Кажется, он крепкий орешек.
Creo que tenemos un desafío.
Он крепкий орешек.
No es fácil vencerlo.
Он крепкий орешек!
¡ Es una nuez dura de romper!
Он крепкий орешек, этот Спокойной - Ночи Андерсон, так будь внимателен.
Ese Buenas Noches Anderson es un cabrón. Así que cuidado.
По-моему, он крепкий орешек.
Es un viejo cascarrabias.
О, не волнуйся, Тамми, он крепкий орешек.
Está robusto y saludable.
Он крепкий орешек.
Es difícil de entender.
Он крепкий орешек.
Este trago es dificil de tragar.
Он крепкий орешек.
Es un desafío.
К великому сожалению, он крепкий орешек.
Desafortunadamente, es un luchador.
Он крепкий орешек.
Se resiste.
Он крепкий орешек
El es dificil de convencer.
Он крепкий орешек.
Es un hueso duro de roer.
Он крепкий орешек.
Es fuerte.
Слушай, я только что пыталась разговорить Макалистера, но он крепкий орешек.
Mira, acabo de volver a posicionar a McAllister y se sostiene firme.
Если ты про свою бабушку, то ты зря так, он крепкий орешек.
es más tozuda que la mierda. Nos dijo que no te vio en semanas.
И он крепкий орешек, ясно?
Y que está loco, ¿ de acuerdo?
- Мы... Он крепкий орешек.
Nosotros somos... él es más resistente que eso.
Парень, он крепкий орешек, знаешь ли.
Chico, es un difícil de de doblegar.
- Да, он крепкий орешек.
- Bueno, puede ser difícil.
Он крепкий орешек, ваше преосвященство.
Es un hueso duro de roer, Su Eminencia.
- Я надеялась, Джек будет сегодня нашим гостем, но он крепкий орешек.
- Esperaba que Jake fuese nuestro invitado está noche pero lo está poniendo difícil.
Крепкий орешек, и с мозгами. Сейчас он в Сан-Франциско, заведует преступной бандой.
Es el cabecilla de una banda organizada.
- Ну, а что ты скажешь сейчас? - Не такой уж он и крепкий орешек.
¿ Qué piensas ahora?
Для руководства он всегда - крепкий орешек.
Siempre complica a los trajeados.
Мне плевать, даже если он — Мухаммед "Крепкий орешек" Брюс Ли бойцов нельзя заменять.
Me da igual si es Mohamed Bruce Lee. No podéis cambiar.
Он крепкий орёшек.
Es muy bueno.
Он местный крепкий орешек.
Es el duro de la zona.
Сколько сможем поддерживать жизнь? - Наверно долго. Он очень крепкий орешек.
¿ Cuánto tiempo puedes mantenerlo vivo?
Получается, он не такой крепкий орешек, как мы думали.
Entonces no es el trasero duro que creíamos que era.
этот мужчина, он - крепкий орешек.
Ese hombre es duro como una piedra.
Но ему всё нипочём - он крепкий орешек.
es un superviviente.
Он сказал, что "Крепкий орешек" ерунда.
Dijo que "La Jungla de Cristal" era mala.
- Он сказал, что "Крепкий орешек" - ерунда!
- Dijo que "La Jungla de Cristal" era mala.
Он любит... Хоккейный клуб "Чикаго Блэкхоукс", кикбоксинг, фильм "Крепкий орешек" и пиво.
Le gustan los Chicago Blackhawks, el kickboxing, la película "Jungla de cristal" y la cerveza.
Сказали, он был крепкий орешек, один из их лучших клиентов.
Dijeron que era un maniático de la salud, uno de sus mejores clientes.
Он - крепкий орешек.
Él es la bomba.
Итак, неожиданно, расследование Каллена превратилось в "Крепкий орешек", и человек, на которого он охотился, стал первым убитым заложником?
¿ De repente la investigación de Callen se convierte en "Duro de matar"... y la persona a la que investiga... se convierte en el primer rehén que es asesinado?
он крепкий 37
крепкий орешек 165
орешек 36
он красивый 145
он красавчик 57
он кричит 41
он красный 22
он крутой 58
он крут 61
он красив 58
крепкий орешек 165
орешек 36
он красивый 145
он красавчик 57
он кричит 41
он красный 22
он крутой 58
он крут 61
он красив 58