Он милашка tradutor Espanhol
156 parallel translation
Хикки - правая рука Дойла. Он милашка.
Hickey es como el brazo derecho de Doyle.
Иди скажи ему, что он милашка.
Ve y dile que es guapo.
Вобще-то хотя бы хватило сказать парню, что он милашка.
Al menos tuve el valor de decirle que era guapo.
Это профессор. Правда он милашка?
Ese es el profesor, ¿ no es lindo?
Ах, какой он милашка в этом новом капюшончике!
Miren que adorable se vé en su nueva capa.
Какой он милашка! Я и не знаю, двинуть ему или лучше трахнуть?
Es tan dulce que no sé si pegarle o follármelo.
Он милашка.
Es adorable.
По-моему, он милашка.
Creo que es lindo.
Он милашка, правда?
Es adorable, ¿ verdad?
- Я думаю, он милашка.
- Creo que es una chica adorable.
Да не, все впорядке, Ты знаешь, он милашка.
Ya sabes, es dulce.
- Он милашка.
- Es muy mono.
Он милашка.
Pues es súper mono.
Однажды он сам собрал DVD-плеер, и посмотрите какой он милашка.
Una vez construyó su propio DVR y miren lo lindo que es.
Хорас "Милашка", он грабитель...
Sin mí, son un fracaso.
Он заслужил этим прозвище "милашка".
"La nena"
Милашка Ли! Держу пари, он не появится на Пижамной Битве сегодня вечером.
Apuesto a que no aparece en la batalla de pijamas de esta noche.
Но он такой милашка, никому не будет мешать.
Pero él es un encanto y no causará ningún problema.
Эй, Рэндалл, посмотри на его красные губки, разве он не милашка?
Eh, Randall, mira qué guapo está con los labios pintados de rojo, ¿ eh?
Ну разве он не милашка?
Es muy atractivo.
Он просто милашка.
Es un encanto.
Он - мозг операции, милашка.
El cerebro es él, encanto.
Папа, ну разве он не милашка?
- ¿ No se ve adorable, padre?
Кэри Грант! Он такой милашка!
Cary Grant, ¡ Es tan guapo!
- Он такая милашка.
- Porque es delicioso.
Ну, не милашка ли он?
¿ No es un cielo?
Скажите им, чтоб обращались бережно с этим парнем. Он ведь такой милашка.
Dígales que tengan cuidado con él, es guapo.
Он такой милашка.
Es tan guapo.
Он такой милашка.
Es un encanto.
Он такой милашка, зачем тратить время на резинки?
Fue tan dulce. Yo no podía usar gorrito. Eso es tan mezquino.
Думала, я посещу симпатичного морпеха, не так ли? Он - милашка.
Creíste que iría detrás de tu novio, ¿ no?
У него вода в голове, но все равно, он просто милашка.
Tiene agua en el cerebro, pero es muy dulce.
- Он – милашка.
- Oh, es apuesto.
Он рассмотрел тебя с ног до головы! И он такой милашка!
¡ Te juro que te sonrió!
Он та-а-а-а-кой милашка.
Es muy lindo.
Если бы вы знали, какой он красавец, и какой милашка, его никогда не обидели бы.
Si supiesen qué hermoso es, qué dulce es... no lo lastimarían.
Так он узнаёт как проникнуть внутрь... Да. А ты помнишь как Милашка Ди сказала, что "он смеялся над нашим маленьким сейфом"?
¿ Recuerdas que Dulce Dee dijo que se rió por el tamaño de la caja?
Ха-ха, разве он не милашка?
- Sí que eres tierno.
Он - милашка.
Es lindo.
Он такой милашка.
Él es tan dulce.
Заполучила парня, который думает о будущем. 395 00 : 27 : 22,808 - - 00 : 27 : 26,201 Ох, да он к тому же милашка...
Tienes contigo a un tipo listo
Ну разве он не милашка? "
No es lindo!
Он такой пусик и милашка!
¡ Es tan encantador y tan lamedor!
* Он спросил : "Эй, милашка где ты живешь" *
# Empezó : "Hola, linda. ¿ De dónde eres?" #
Он такой милашка.
- Es un amor.
Он просто милашка.
Se ve gordo, chicas.
Я пытался на него не смотреть но он такой милашка! .
Intenté no mirarlo pero no lo he conseguido.
О, он такой милашка, правда же?
Oh, el es tan bueno no es cierto..?
Разве он не милашка?
oh, ¿ no es encantador?
Прости, но он такой милашка.
Lo lamento, pero es muy lindo.
Боже мой! Ну разве он не милашка?
Oh, Dios mío, ¿ no es lo más mono?