Она заснула tradutor Espanhol
151 parallel translation
Она заснула.
Está dormida
Да, она заснула.
Sí, está dormida.
Должно быть, она заснула и свалилась в воду.
Posiblemente resbaló. Mario la vio.
Однажды в Осло, она заснула в полной ванной.
En Oslo, se quedó dormida en la bañera.
Она заснула.
Está durmiendo.
- После того как она заснула.
- Mientras dormía. Salí de puntillas.
- Вам показалось, что она заснула.
- Parecía que durmiese.
Она заснула.
Se moría de sueño.
Она заснула!
¡ Se ha apagado como una luz!
Может, она заснула на гладильной доске?
Puede que se quedara dormida sobre la tabla de planchar.
Мне казалось, она заснула с Библией.
Al editar el filme me dijeron que era la vida de Charlotte Bronte.
А потом она заснула.
Y después se durmió.
Взгляните, она заснула!
Mira... ahora a dormir.
Она заснула.
Está dormida ahora.
Да, но она заснула, поскольку не привыкла.
Sí. No está acostumbrada a los restaurantes. Está agotada.
Мама сказала, что она заснула Она солгала, солгала
Mamá dijo que dormía. ¡ Mentía, mentía!
Она заснула?
¿ Está dormida?
Под утро она заснула в моих объятиях.
Al amanecer ella quedó dormida en mis brazos.
Я думал, что она заснула.
Creí que se había dormido.
- Она заснула? - Да.
¿ Ya se ha dormido?
Так, похоже, она заснула.
Bueno, parece que duerme.
Она заснула, Роз.
Está durmiendo, Roz.
Она заснула через минуту, а я не хотел тратить самые счастливые часы моей жизни на сон.
Ella se quedó dormida en un segundo, pero yo no quería perder el momento más feliz de mi vida en dormir.
Чендлер, она заснула?
Se durmió. ¿ Chandler?
Она заснула.
Se durmió.
- Она заснула.
- Se durmió.
Она заснула с сигаретой.
Se quedó dormida con el cigarrillo prendido.
Она заснула.
Se ha dormido.
– Она заснула.
- Está dormida.
Я думаю, она заснула.
Creo que esta afuera.
Я о Михаэле. Она заснула. Что?
Michaela, está durmiendo.
Она неожиданно появилась, потом заснула, а потом исчезла, и всё.
Simplemente apareció y luego desapareció. - Pero tenemos que registrarlos.
- Моя жена больна. Она не спала 3 ночи. Она только что заснула.
Oye, venid por la mañana, mi mujer está enferma, hace tres noches que no duerme y ahora lo ha conseguido.
Я остался с ней, пока она не заснула.
Me quedé con ella hasta que se durmió.
Моя нога заснула в классе. Она не захотела вставать.
Se me durmió un pie en la clase.
Она заснула.
Está dormida.
Она наконец заснула.
Duerme, por fin.
Она только что заснула.
Si despertara y lo viera, su corazón cedería. Ella solo está dormida.
Она, наконец, заснула.
Al fin se durmió.
А она заснула глубоким сном.
Y ella se cayó en un sueño profundo.
- Она внизу, заснула.
- Está durmiendo en nuestra cama.
Оставь ее, дорогая Она только что заснула.
Vamos, cielo. Ya está dormida.
Я уж и презерватив надел... а она вдруг шлёп и заснула.
Tenía el preservativo puesto... cuando, de repente, se quedó dormida.
Она говорила о почках, и дверях, и вообще, а потом она сказала, что я должна вести племя и заснула.
Estaba hablando de capullos y de puertas y cosas y luego me dijo que guiara a la tribu y se quedó dormida.
Поверьте, она будет выглядеть, как будто просто заснула.
- Ella aparentará estar dormida. Créame.
How she sang me fast asleep Как она пела, чтобы я скорее заснула
Cómo me cantaba para que me durmiera
- Она заснула.
Se durmió.
Но она снова заснула.
Pero ahora ya se volvió a dormir, y...
Она просто заснула с сигаретой в руках.
Se quedó dormida con su cigarrillo prendido.
Она мне про развод рассказала, мы часов пять разговаривали, она у меня на руках заснула...
Me contó de su divorcio hablamos durante cinco horas, se durmió en mis brazos, así que...
Она всю ночь была занозой в заднице. Я так и не заснула.
Estuvo con dolor toda la noche y no durmió nada.
заснула 47
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она здесь из 19
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она здесь из 19
она забавная 54
она звонила мне 40
она злится 61
она заслуживает лучшего 31
она знает больше 27
она здесь работает 26
она звонила 115
она застряла 53
она заслужила это 24
она знает об этом 21
она звонила мне 40
она злится 61
она заслуживает лучшего 31
она знает больше 27
она здесь работает 26
она звонила 115
она застряла 53
она заслужила это 24
она знает об этом 21