English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Освободите меня

Освободите меня tradutor Espanhol

115 parallel translation
А теперь освободите меня.
Quítame estas cosas, ¿ sí?
- Да, пожалуйста, освободите меня.
- Sí, por favor, sácamelo.
Слушайте, я комиссар Жюв, освободите меня.
Comisario Juve... desáteme... ¡ Rápido!
О, освободите меня, идиот. Вы позволили ему сбежать!
Un bonito espectáculo, abogado. ¿ Y qué podría curar esto - el baile de San Vito?
Сквайр, разве вы не освободите меня, сэр?
Señor, no me libera, señor?
Освободите меня!
¡ Dejadme salir!
- Что? - Освободите меня.
- Oblígueme a quedarme en tierra.
Освободите меня от этого мучения, наблюдать и слушать эти ужасы!
así me libraré de este tormento, de haber visto y oído tales horrores!
- Он сказал, освободите меня.
- Dijo que me liberéis.
Освободите меня от вил!
¡ Ahórreme el suplicio de los tridentes!
Освободите меня.
¡ Sáqueme de aquí!
- Сначала освободите меня!
- ¡ Primero libérenme!
Освободите меня!
¡ Ayúdenme!
Освободите меня!
¡ Sáquenme de aquí!
Освободите меня или у вас будут неприятности
# Suéltame o sufrirás Consecuencias muy severas #
Где мы были, когда нас так грубо прервали? Освободите меня!
¿ Por dónde íbamos antes de la interrupción?
Освободите меня!
¡ Levántenme!
Освободите меня прямо сейчас. - Заткнись!
- ¡ Levántenme ahora mismo!
Я надеюсь, вы освободите меня.
Entonces mejor me lleva.
Возможно, мне удастся проверить правильность этой формулы быстрее, если вы освободите меня... от других дел... Но, мистер Третьяк...
Quizás pueda confirmar la validez de esta fórmula más rápidamente si no tuviera que hacer tantos protocolos.
Освободите меня, безмозглые! Я - следующая! - Что будем делать с ней?
Free cerebro músculo, yo soy el siguiente
Освободите меня или я вас уничтожу!
Tengo una propuesta. ¡ Libéreme ahora o lo destruiré!
- Освободите меня или я вас уничтожу!
¡ Sujétenlo! ¡ Libérenme ahora o los destruiré!
Освободите меня, немедленно!
Coronel, aléjese. ¡ Libérenme ahora!
Освободите меня!
¡ Suéltenme!
Освободите меня, я не верю в эти глупости!
¡ Suéltame, yo no creo en estas pendejadas!
Освободите меня!
¡ Suéltame!
Освободите меня.
Liberadme.
Освободите меня!
¡ Liberadme!
Пожалуйста, освободите меня от ремней.
Por favor, quítenme estas correas.
Теперь, вы освободите меня очень медленно и вежливо, или я убью этого парня.
Ahora desátame muy despacio y suavemente o mato a este tío.
Освободите меня.
- Libérame.
- Освободите меня.
Libérenme.
Освободите меня...
Liberadme.
Так что или предъявите мне обвинение, или освободите меня.
Así que o me acusan ahora o me liberan.
Освободите меня!
¡ Sácame esto!
- Оскорбляя меня, вы их не освободите.
- No los sacarás a base de insultos.
- Тогда Вы освободите их для меня.
Entonces me los entregarás a mí.
Простите меня, все, пожалуйста, освободите здесь немного места.
Disculpen, todos, por favor, por favor abran paso.
Убейте меня, и вы освободите и себя, и меня!
¡ Mátame! Así seremos libres los dos inmediatamente.
освободите не меня, а моего мальчика.
No me libere a mí, solo libere a mi hijito.
Освободите меня!
¡ Sácame de aquí!
Освободите меня!
¡ Vamos, sácame de aquí!
Освободите меня.
¡ Quíteme esto!
Освободите меня?
¿ Nos tuteamos ahora?
Освободите меня от долга?
¿ Me perdonaría todo?
- Освободите меня!
¡ Suéltenme!
Освободите меня, отец мой!
Libradme, padre.
Этого вполне достаточно для меня, освободите его.
Con eso me basta. Quítenle esas correas.
Я страдаю в одиночестве и я знаю, где Вы я иду, подождите меня, мы узнаем друг друга освободите для меня время, я свободна для Вас
Yo quiero... pero no puedo. Estoy tan sola que preferiría morir. Y sé dónde estás.
Ну что же, держи меня в курсе того, что происходит с движением "Освободите Лекса".
Avísame lo del "Frente de Liberación de Lex".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]