English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отключён

Отключён tradutor Espanhol

393 parallel translation
И вентилятор отключён. А в этом здании нельзя даже окна открыть.
El aire acondicionado está apagado en este estúpido edificio, nadie puede abrir las ventanas.
Tелефон отключён.
¿ El teléfono está ausente, "huh"?
Мой терминал безопасности был отключён на два часа. Я встречу вас здесь.
Mi sistema de seguridad lleva dos horas inactivo.
- Значит, телефон отключён часа на 4.
¿ Llevamos cuatro horas sin teléfono?
Основной источник питания отключён.
El Suministro de Energía Principal está no-operacional.
Магнитный захват отключён.
Constrictores magnéticos desconectados.
Слушай, Рик, я звонила тебе этим утром, но твой телефон был отключён.
Te llamé esta mañana, pero no estabas.
- Щит отключён!
El escudo està bajado
- Хм, передатчик отключён. - Я должен добраться до капсулы прежде, чем её найдут Хищероны.
Esta a punto de caer, debo apurarme antes que lleguen los predacones antes.
- Единица : Инферно, отключён.
Unidad Inferno deshabilitada.
"Орион" отключён.
Orión desconectado.
Отключён счётчик.
EI tiempo no cuenta.
Винкулум отключён.
El vínculo está desactivado.
То есть, как он отключен?
¿ Qué significa que están desconectados?
Он отключен
Cortamos la línea.
Дополнительный телефон был отключен, прошу прощения. Это мистер Фэрроу?
¿ Farrow?
- Отключен!
- Desactivada.
У нее отключен.
Está desconectado.
Этот номер отключен.
Esa línea está dada de baja.
Компьютер М-5 отключен.
La computadora M-5 ahora está desconectada.
Простите, этот номер отключен.
Lo sentimos, pero la línea ha sido desconectada.
- Вы знаете, что телефон был отключен?
- ¿ Sabe que estaba desconectado?
Его компьютер отключен.
Ha desconectado la computadora.
- Отключить посадочный модуль. - Посадочный модуль отключен.
Módulo de Aterrizaje O.I., desconexión.
Сервопривод отключен.
El servo de cierre.
Силовой отражатель будет отключен... когда мы получим подтверждение вашего кода передачи. Внимание.
El escudo de seguridad será desactivado una vez confirmado su código de transmisión.
Разделитель боеголовок отключен.
¿ Entendido? Secuenciador de separación desconectado.
- Мэм, погодите! - Что? Я хотел предупредить, что электросеть восстановлена, но телефон будет отключен.
Ya tiene energía eléctrica pero arreglar el teléfono llevará unos días especialmente en vacaciones.
Капитан делает всё возможное. Но ваш телефон всё ещё отключен.
El capitán dice que su teléfono no funciona.
Независимый интеллектуальный контур должен быть отключен.
Se supone que el circuito independiente autocalculador está apagado.
Голосовой интерфейс отключен.
- No hay interfaz de voz.
У Линни телефон отключен.
El teléfono de Linney fue desconectado.
Майор, пилон три будет отключен на 48 часов.
Cerraremos el pilón tres durante 48 horas.
Реактор 2 был отключен, когда сенсоры обнаружили возможную перегрузку углеродных реакционных камер.
El reactor 2 ha sido apagado por peligro de sobrecarga de las cámaras de reacción de carbono.
Он полностью отключен от окружающего мира.
Está totalmente desconectado del mundo.
Поверь мне, обычно он у тебя и отключен.
Créeme, tú estás apagado.
Вентилятор один, отключен, вентилятор два, отключен,
No. 1, apagado.
Вентилятор три, отключен, Вентилятор четыре отключается.
No. 2, apagado. No. 3, apagado. No. 4, apagado.
Звонок отключен.
He anulado el timbre.
Номер, по которому вы звоните, отключен или более не обслуживается.
Este número ha sido desconectado o no funciona.
Герметические двери заварены, лифт отключен.
Las puertas están soldadas, el tubo está deshabilitado.
Голосовой доступ для Звездного флота был отключен.
Han anulado los comandos de voz.
- Энергонная перегрузка. Тормозной чип отключён. Система перегружена.
POCO ENERGON EN SU SISTEMA, BLOQUEO INNMINENTE... ojala pudiera volar.... bajar secuencia de programa a mi procesador central
ПОД УДАРОМ АВТОПИЛОТ ОТКЛЮЧЕН
COHETE APUNTANDO
РАДАР ОТКЛЮЧЕН
RADAR UBICANDONOS
Телефон мисс Келиндер не отвечает, а телефон Джайлза отключен.
La Srta. Calendar no contesta y el teléfono de Giles está descompuesto.
- Отключен!
VOZ :
Повторяю : отключен!
Desenganche, repito, desenganche
Перед тем, как зонд был отключен, он зафиксировал в пространстве узкий коридор, в котором нет активности боргов.
Mucho antes de que la sonda fuera desactivada, capté un estrecho corredor libre de actividad Borg.
Этот монитор все еще отключен.
Esté monitor sigue apagado.
А это значит, что любой из тех, что не отключен нами потенциальный агент.
Eso significa que cualquiera que no hayamos desconectado puede ser un agente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]