English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Пара вещей

Пара вещей tradutor Espanhol

114 parallel translation
Пара вещей.
Un par de cosas.
Пара вещей, о которых должен был сказать раньше, но не сказал.
Bueno, hay un par de cosas que debería haberte dicho antes, y no lo hice.
Осталась пара вещей, на которые мне надо взглянуть.
Hay un par de cosas que no examiné.
Ну, если вы правда хотите выразить свою благодарность, есть пара вещей.
Si realmente quieres mostrar gratitud, hay una o dos cosas.
Я знаю что обещала, но... тут пара вещей произошла...
Lo sé. Te lo prometí, pero... Tengo que quedarme aquí.
А потом у меня здесь всего пара вещей.
Tengo algunas cosas aquí.
O, это просто пара вещей, которая будем нужна нам сегодня вечером.
Sólo son un par de cosas que necesitamos para esta noche.
Понимаешь, есть еще пара вещей, к примеру....
- Tú sabes, hay otras cosas.
- Пара вещей на заметку :
- Un par de cosas a tener en mente...
- Пара вещей : с кем я встречаюсь сейчас?
- ¿ A quién hablaré en esta ocasión?
Пара вещей, которые следует знать каждой девушке.
Cosas que toda chica debería saber.
И ещё пара вещей обо мне которые вы должны узнать первыми.
¡ Y hay un par de cosas sobre mi que deberías saber primero...!
Остается пара вещей, которые надо сделать.
Ése es más o menos el asunto.
Ледовая арена "Дисней айс" Этот каток, музей в Бильбао и ещё пара вещей - его лучшие работы.
pista DE patinaje ANAHElM Ice, 1995 california En mi opinión, esa pista, Bilbao
Просто пара вещей, которые мы прихватили!
Justo de los obsequios que queriamos
Лаферти, есть пара вещей Я хочу, чтобы ты сделал для меня, когда я умру.
Lafferty, hay un par de cosas que quiero que hagas por mí cuando ya no esté.
Есть пара вещей, которые я хотел бы с вами обсудить Теперь, когда мы выиграли
Hay algunas cosas queme gustaría discutir con ud ahora que hemos ganado.
Я знаю, просто есть еще пара вещей, которые нужно сделать.
Lo sé. Sólo tengo unas pocas cosas más que hacer.
А вот пара вещей, которые вам нужно знать или вы возможно забыли.
Estas son unas cosas que necesitan saber, o tal vez olvidaron.
Есть пара вещей, которым не учат в Гарварде.
Hay dos cosas que no enseñan en la Escuela de Negocios de Harvard.
Есть пара вещей, которые нам надо с тобой обсудить перед тем, как я смогу продолжить.
Hay unas cosas que debemos revisar antes de continuar.
У меня все еще есть пара вещей, о которых я хочу поговорить.
Sigo teniendo unas cuantas cosas de las que hablarte.
Привет, я Чак, вот пара вещей, которые вам, наверное, нужно знать.
Hola, soy Chuck. Éstas son algunas cosas que quizás necesiten saber.
Я знаю, просто есть еще пара вещей, которые нужно сделать.
Sólo tengo unas pocas cosas más que hacer
Мне нечего оставить, всего пара вещей, и ни цента.
No tengo mucho que dejar, pocas posesiones, nada de dinero.
Привет, меня зовут Чак. Есть пара вещей, которые вы должны знать.
Hola, soy Chuck, estas son algunas cosas que debes saber de mi.
Есть пара вещей, которые вам надо знать.
Éstas son algunas cosa que quizás debas saber.
Еще всего пара вещей из списка, и тогда...
- Sí. Sólo algunas cosas de la lista y luego...
А вот пара вещей, которые вам необходимо знать.
Estas son un par de cosas que podrías necesitar saber...
Привет, я Чак, а вот пара вещей, которые вам нужно знать :
Soy Chuck. Estas son algunas cosas que deberías saber.
А вот пара вещей, которые вам необходимо знать.
Estas son algunas cosas que deberías saber.
Привет. Я Чак. А вот пара вещей, которые вам нужно знать.
Hola, soy chuck y estas son algunas cosas que deberias saber
Привет, я Чак, вот пара вещей, которые вам необходимо знать.
Hola, soy Chuck, aquí van unas cuantas cosas que deberías saber.
Привет. Я Чак. Вот пара вещей, которые вам необходимо знать :
Aquí hay un par de cosas que puedes necesitar saber o tal vez ya olvidaste
Привет, я Чак, вот пара вещей, которые вам необходимо знать, или вы просто забыли о них :
Estas son unas cosas que necesitan saber o tal vez las olvidaron.
Вот пара вещей, которые вам нужно знать.
Estas son algunas cosas que necesitas saber.
Вот пара вещей, которые вам необходимо знать.
Soy Chuck. Aquí hay algunas cosas que quizás necesitas saber.
Привет, я Чак, вот пара вещей, которые вам нужно знать.
Hola, soy Chuck. Estas son algunas cosas que necesitan saber...
Вот пара вещей, которые вам нужно знать, или вы забыли.
Aquí hay un par de cosas que necesitaríais saber o quizás habéis olvidado.
Есть пара вещей, о которых я хочу рассказать тебе.
Hay algunas cosas que quiero contarte.
Кстати говоря, есть пара вещей, котрые хотел бы упомянуть.
Hey, sabes, hablando de eso, hay algunas pocas cosas que quise comentarte.
От тебя мне потребуется пара вещей.
Voy a necesitar un par de cosas de ti.
Есть пара вещей, которые я делал с Пенни это наверное немного глупо, но...
Hay un par de cosas que hice con Penny que podrían ser un poco tontas, pero- -
Это рецепт от похмелья, сэр, там суп из рубцов и кофе по-турецки и еще пара вещей.
Es una receta para la resaca, señor, es... sopa de tripas y... Café turco y un par de otras cosas.
Я был на распродаже домашних вещей, и пожилая пара продала мне кроссовки они сказали, что кроссовки принадлежали Джерри Сейнфелду, комику.
Fui a una venta de garaje y unos ancianos me vendieron unos zapatos que eran suyos.
У меня есть тут пара старых вещей, которые должны тебе подойти.
Hijo, todavía tengo algo de ropa usada, debe quedarte bien.
Есть пара вещей, которые тебе следовало сделать внимательнее.
Un par de cosas que pudiste mejorar.
Нет, есть пара вещей...
Una o dos.
Так, пара вещей.
Un par de cosas.
Вот пара вещей, которые вам нужно знать.
Hola, Soy Chuck.
Мы должны делать больше подобных вещей, знаешь, как пара.
Debemos hacer mas cosas como esa, ya sabes, como pareja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]