English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Пара минут

Пара минут tradutor Espanhol

328 parallel translation
У нас всего пара минут. Я отправил Роуза за виски.
Nos queda muy poco tiempo, y ya he enviado a Rose por el whisky.
У нас еще есть пара минут.
Nos quedan unos minutos.
У меня есть пара минут, прежде чем я уйду.
Aún dispongo de un par de minutos.
Сейчас всего лишь семь часов, так что пара минут на дружескую беседу имеется.
Sí, por supuesto. Aunque sólo son las siete.
ƒл € ¬ ас у мен € всегда найдЄтс € пара минут, амиго.
Para usted siempre tengo tiempo, amigo.
Что могу дать еще пара минут, Спок?
¿ No podemos esperar unos minutos?
Если у вас есть пара минут, может, выпьем вместе кофе?
Por favor, si tiene unos minutos... tomaremos un café.
Специальный агент Полк хочет поговорить с вами. У вас есть пара минут?
El agente especial Polk quiere hablar con Ud. ¿ Tiene unos minutos?
Какие правила? Есть у меня пара минут?
- ¿ Puedo quedarme un rato más?
Да, мне нужна пара минут, ясно?
Necesitamos la habitación. Necesito unos minutos, ¿ bien?
Есть пара минут до вашего эфира.
Aún le quedan unos minutos antes de que empiece su programa.
- Но у нас всего лишь пара минут.
Si, sólo tenemos pocos minutos.
Я изолировал четвертый грузовой отсек нейтринным полем, сэр, но у Дейты и О'Брайена уйдет лишь пара минут на то, чтобы преодолеть его, как только они поймут, в чем дело.
He aislado el hangar de carga con un campo de neutrinos. Pero Data y O'Brien pueden anularlo en un par de minutos.
- В лучшем случае у вас есть пара минут.
- Apenas tiene unos minutos.
Есть ли у вас пара минут для другого вопроса? Личного характера?
Si tiene un minuto para otro asunto, es algo personal.
Еще пара минут : и я разобью его вдребезги.
En pocos minutos intento beber néctar de la cabeza de Sanjay.
Ну, я думаю, у меня есть пара минут.
Supongo que tengo tiempo.
У нас есть пара минут.
Es temprano.
Хорошо, хорошо, хорошо... Послушай, Если мы собираемся до конца пройти этот фарс этот с пресс-конференцией, у нас есть еще пара минут, обсудить какие вопросы могут быть заданы.
mira para repasar preguntas que tendras que responder
- У вас найдется пара минут?
¿ Tienes tiempo?
У нас пара минут, потом я должна вас вернуть.
Todavía tenemos unos minutos antes de volver.
Думаю, мне нужна ещё пара минут.
Necesito unos minutos más.
Конечно, но на это уйдет пара минут.
- Tardaremos unos minutos.
Шеф, сколько еще? Еще пара минут.
- Jefe, ¿ cuánto queda?
У меня есть ещё пара минут.
Aún me quedan algunos minutos.
Еще пара минут.
Otro par de minutos.
У нас есть пара минут до начала.
Tenemos unos minutos antes de que empiece el espectáculo.
Поппи, не хотелось бы тебя торопить но у нас есть только пара минут перед программой, так что...
Ya sabes, la amapola, Odio tener que correr, pero simplemente tenemos un par de minutos antes del show, así que...
У нас есть пара минут, пока не пришёл хор.
Todavía tenemos cinco minutos antes de que llegue el coro.
У тебя найдется пара минут?
¿ Tienes dos segundos?
Джон Хенком и... сделано! Пара минут - - и всё.
John Hancock, y terminado.
У нас ещё пара минут перед началом. - Приведи себя в порядок.
Tenemos unos cuantos minutos antes de que empiece el programa.
Была пара минут между интервью, и я подумала :, Как убить время? ,
Tuve 3 minutos de pausa entre reuniones, entonces me pregunté : ¿ qué hacer con mi valioso tiempo?
Мне нужна еще пара минут.
Me caerían bien unos minutos.
- Еще бы пара минут - и у нас бы было всё.
Dos minutos más y tendríamos todo.
Как только связь будет установлена, на все уйдет пара минут
Será cuestión de unos minutos.
Еще пара минут и все.
Serán sólo unos minutos.
У вас пара минут сказать "здравствуйте" президенту?
¿ Tiene unos minutos para saludar al Presidente?
Думаю, нам всем потребуется пара минут...
Hay que tomarnos un momento...
Мне потребуется пара минут.
Necesito un minuto o dos.
Дошло до момента, когда по звуку казалось, что можно выходить. Но таймер показывал, что остаётся ещё пара минут. Так что я доверился математике и подождал.
Llegó un punto en que empezó a sonar segura para salir... pero el reloj aún mostraba un par de minutos... así que confié en las matemáticas y esperé.
Пара минут.
En unos minutos.
Пара минут у меня есть.
Entre.
Пара новостей. Мы сейчас пролетаем над Хувером Дэном. Через пару минут под нами будет южная часть Большого Каньона.
Ahora estamos sobrevolando Hoover Dam, y más tarde, pasaremos al sur del Gran Cañón.
Через 19 минут здесь все превратится в облако пара размером с Небраску.
Dentro de 1 9 minutos, este lugar será una nube de vapor.
Однако оно могло бы подойти, скажем, крайне занятому, немолодому руководителю... у которого есть лишь пара свободных минут в перерыве между совещаниями.
No obstante, podría encajar, digo, con el alto ejecutivo muy ocupado que solo tiene unos pocos momentos que robar entre reuniones y así.
Нам нужна всего пара минут.
Para nada.
- Гэл, есть пара минут?
Gal, ¿ tienes un minuto?
Я надеялась, что у вас найдется пара минут для разговора.
¿ Pero qué más se puede escribir?
Да чего там, тебе всего каких-то пара минут.
Va muy rápido.
Тогда ты знаешь, как драгоценна пара следующих минут
Entonces sabe que los próximos minutos son importantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]