Подписано tradutor Espanhol
286 parallel translation
Перемирие было подписано, и прекращение огня будет произведено сегодня, в 11 : 00 до полудня.
" Se ha firmado un armisticio y las hostilidades cesarán hoy... a las 11 : 00 a.m.
Подписано "Шиш-Капон".
Firmado ; "Chiche-Capón".
Но ведь подписано "Шиш-Капон".
Pero la firma : "Chiche-Capón".
Тогда решено и подписано.
Bien, mi decisión está tomada.
Решено и подписано мной.
Yo también me he decidido.
- Решено и подписано, Джо.
- Tomaste tu decisión.
Подписано генерал-лейтенантом Дулиттлом.
Por orden del teniente general Doolittle ".
Завещание не подписано.
Sin firmas.
Подписано доктором и представителем похоронного бюро.
Firma el doctor y el enterrador.
Прочитано, подтверждено и подписано.
"Por la presente, juro que todo lo que diga será la verdad..."
Подписано Комитетом общественной безопасности.
Me basta con que seas del Comité de Seguridad Pública.
Не подписано
No tiene firma.
- Подписано...
- Firma...
- Я знаю, кем оно подписано.
- Conozco la mano que lo firmó.
поскольку Джеронимо в третий раз вывел своих воинов... из резервации и пролил кровь, генерал Найлз приказал отправить их в форт Мэрион, штат Флорида. Подписано 14-го апреля, 1886-го года.
dado que Gerónimo ha sacado a sus guerreros de la reserva por tercera vez, provocando muchas muertes, el general Niles ha ordenado que Gerónimo y dichos guerreros sean llevados a Fort Marion, Florida, hoy, 14 de abril de 1886 ".
Вот также копии распоряжений суда, отданных вследствие выполнения этого указа. Каждое из них подписано одним из обвиняемых. По этим распоряжениям были арестованы и отправлены в концентрационные лагеря сотни человек.
También presento un conjunto de órdenes publicadas bajo decreto, cada una de las cuales firmada por alguno de los acusados, por las que cientos de personas fueron arrestadas y llevadas a campos de concentración.
Подписано Фридрихом Хофштеттером, подписано Вернером Лямпе, подписано Эмилем Ханом, подписано Эрнстом Яннингом.
Firmados por Friedrich Hofstetter, Werner Lampe, Emil Hahn, Ernst Janning.
Подписано в отсутствие Его Величества... мной ".
Firmado, en ausencia de Su Majestad... por... mí.
Подписано соглашение, а не договор.
Han firmado un acuerdo, no un tratado.
- Подписано кровью!
- ¡ Está firmado con sangre!
Подписано в день 25 августа 1 660 года от Рождества Христова, в Бастилии.
Firmado el 25 de diciembre de 1660 en la Bastilla ".
Подписано девочкой, Сюзан.
Está firmado por la chica, Susan.
Два месяца спустя подписано перемирие.
Poco menos de dos meses más tarde se firmaba el acuerdo.
Подписано Кодосом, губернатором Тарсуса-IV...
Firmado Kodos, Gobernador de Tarsus IV ".
Вот здесь написано и подписано адмиралом Рено.
Aquí está escrito y firmado por el almirante Renaud.
Вот, сэр, все подписано и заверено.
Ahí los tiene, señor, todos firmados y declarados. Pero requieren su firma.
Никаких договоров не подписано.
Ningún tratado ha sido firmado.
Подписано в Лувре, 15 сентября, 1639 от Рождества Христова, Милостью Божией и Пресвятой Девы Марии,
Firmado en el Louvre, el 15 de septiembre, en el año del Señor de 1639, por la Gracia de Dios y de la Santísima Virgen,
Зафиксировано вышеупомянутым нотариусом в вышеупомянутой комнате и подписано завещателем в присутствии нижеподписавшихся нотариусов, третьим днём августа, 1662 года. "
atestiguado por el citado notario en dicho dormitorio y firmado por el testador en presencia de los notarios abajo firmantes, el tercer día del mes de agosto del año 1662. "
Все подписано, завернуто, доставлено.
¿ Lo quieres firmado, sellado, y entregado?
Энтони Вито Корлеоне подписано родителями мальчика... которых, я думаю, мы должны поприветствовать.
El cheque está firmado por los padres del joven, quienes merecen nuestro reconocimiento.
Они не знают кто Вы. Тут не подписано.
Tu nombre no está en la partitura.
Подписано "Карин".
Firmado "Karin".
Ливен Симонзон Шунмейкер и Самуэль Херинк продали всё остальное имущество с молотка. Подписано к продаже в 1-й день февраля 1658 года. Общая сумма от продаж составила 11 тысяч 218 гульденов.
L.S. Schenmaker y S. Gernick vendieron en pública subasta el 1 de febrero de 1658, la susodicha casa por la suma total de 11.218 florines.
Первое - датированное 2-м октября 1977-го года,.. ... подписано Жаном-Франсуа.
La primera, del 2 de octubre del 77, está firmada por Jean-François.
Подписано коммандером Пробером для Звёздного Флота.
Firmado, comodoro Probert de la Flota Estelar.
Но другая его часть, эта его военная часть. этот военный человек просто не может не верить в официльное заключение... которое подписано Капитаном Кули и военно-морским врачом, и ещё полудюжиной других людей.
Pero otra parte de él, la parte de la Marina el militar, no puede ignorar un informe oficial firmado por el Capitán Cooly, un médico y media docena de personas más.
Они даже и пальцем не пошевелят, чтобы спасти собственную бабушку от прожорливого заглотозавра с Траала, если распоряжение по этому поводу не будет подписано в трех экземплярах, заверено, оформлено, потеряно, найдено, послано в вышестоящую инстанцию, снова потеряно, положено под сукно и, наконец, сдано в макулатуру.
Ni siquiera moverían un dedo para salvar a su propia abuela de la infernal bestia enjambrosa de Traal, sin órdenes firmadas por triplicado, enviadas, devueltas pedidas, perdidas, encontradas, sujetas a sufragio público perdidas de nuevo y finalmente enterradas en arcilla durante tres meses y recicladas como mecheros.
Подписано председателем ВОЗ Якобсоном.
Firmado por el presidente de la OMS.
Подписано : " 18 ноября, 1973-й год.
Firmado : " 18 de noviembre de 1973.
Не подписано.
- ¿ De quién es ése? - No está firmado.
Слитки серебра в северной яме в десяти саженях к югу от черной скалы Подписано Дж.
"Los lingotes de plata se ocultan en el norte a diez brazas al sur del risco negro." Firmado "J.F." Por el amor de Dios, ¿ sabe qué es esto?
Подписано, запечатано и вручено!
Firmados sellados y entregados.
- Место не подписано! Вот!
- No veo tu nombre.
Подписано, личным королевским бухгалтером Сэра Джона, мистером Болван-Тупицей. "
Firmado, el consultante real del príncipe John, H.M.R. Blockhead.
Свидетельство о смерти было подписано Сурмак Реном, баджорским медиком.
Certificado de defunción firmado por Surmak Ren, Ayudante médico bajorano.
Не подписано.
Firmado.
Подписано, "Людвиг ван Бетховен".
Firmado : Ludwig van Beethoven ".
- Все уже подписано, милая...
- Los papeles están firmados.
Подписано :
Ya.
Подписано.
Ha sido firmada. Oh, sí.
подписчиков 38
подпись 179
подписать 19
подпишите 128
подписал 21
подписи 18
подпиши 118
подпишите здесь 127
подпиши это 25
подписей 28
подпись 179
подписать 19
подпишите 128
подписал 21
подписи 18
подпиши 118
подпишите здесь 127
подпиши это 25
подписей 28