Подписчиков tradutor Espanhol
180 parallel translation
Предлагаю объявить конкурс с призами за лучшие письма подписчиков на тему : "Как сохранить мир во всем мире?".
Ofrezcamos premios para las mejores cartas de los suscriptores... de cómo conservar la paz mundial.
Количество подписчиков утроилась за несколько недель.
El número de suscriptores se triplica en pocas semanas.
У тебя много подписчиков?
¿ Cuántos suscriptores?
Список подписчиков?
¿ Una lista de suscriptores?
Откуда ты взял своих подписчиков?
¿ Donde conseguiste tus 5 suscriptores?
Так, процент от всех подписчиков... Время, проведённое он-лайн... И всего получается... 18 долларов 72 цента.
Bien, porcentage del total de suscriptores... y el tiempo online añadido en base a ti... viene a ser un total de... $ 18.72.
У вас есть телефонный номер для подписчиков?
¿ Tiene el número para las subscripciones?
Будь марионеткой мещан, голобуволосых подписчиков местного театра.
Genial. Se un maldito instrumento de los suburbios suscriptores de pelo azul del teatro regional.
Я скажу Буту проверить имя водителя такси в списке подписчиков на сайте Малаки. Знаешь, все эти шутки по поводу того, насчет, того что Санта губит Рождество.
enviaré a Booth a buscar el nombre del taxista en la lista de suscriptores del sitio web de Malaki sabe, todas esas bromas que hice sobre Santa arruinando la Navidad.
А Вы теряете подписчиков, в то время, как "Стар" набирает!
Y tú pierdes lectores mientras el Daily Star se agota.
Вниманию подписчиков :
Atención, seguidores.
- Постой. Так у тебя пятьдесят тысяч подписчиков?
Alto. ¿ Tienes 50 mil seguidores?
У меня столько подписчиков потому, что я даю им то, что они хотят.
Tengo muchos seguidores porque le doy a la gente lo que quiere.
Спорим, я смогу найти столько же подписчиков, сколько и ты, при этом не опускаясь до твоего уровня?
Apuesto a que puedo conseguir tantos seguidores como tú sin rebajarme.
Первый, кто соберёт миллион подписчиков - выиграет доллар.
El primero en tener un millón de seguidores gana un dólar.
Как только кто-нибудь наберёт миллион подписчиков, я использую их для распространения... твит-червя.
Apenas alguien alcance un millón de seguidores lo usaré para transmitir el gusano twit.
Миллионы подписчиков станут армией зомби, жаждущей подчиняться любой моей команде.
¡ El millón de seguidores se convertirá en un ejército de zombis que obedecerá todas mis órdenes!
Гадость! Гадость, достойная миллиона подписчиков.
Como para atraer un millón de seguidores.
У моей компании тысячи подписчиков.
Nuestra compañía tiene miles de suscriptores.
У Алекс миллион подписчиков на Твиттере...
Alex tiene como un millón de seguidores en Twitter
У нее.. у нее 9 миллионов подписчиков.
Tiene... Debe tener unos nueve millones de seguidores.
5,000 подписчиков?
¿ 5000 seguidores?
100 000 подписчиков из твиттера, Ваша Светлость
100.000 seguidores del tweet, señoría.
- Мы можем распространить их через моих подписчиков, если вы не против. - Да.
Podríamos enlazarlo a mis seguidores, si quieres.
А сейчас - билеты для подписчиков станции KСRW.
A continuación, boletos para los miembros de KCRW.
Лиза поняла, что главное не то, сколько у тебя друзей на СпрингБуке, а то, сколько у тебя у подписчиков на СпрингТвитте. Аватар Керни погиб во Вьетнаме.
* Eres como un ángel *
У кого-то уже 100 подписчиков на Твиттере.
Alcance 100 seguidores en Twitter.
Вот, например, блоггер с большим количеством подписчиков...
Esta blogger con muchos seguidores...
Ты жалуешься на сокращение подписчиков... Я их возвращаю в наш дорогой Globe.
Te quejas de que dejamos de atraer las miradas... yo solo atraigo algunas más de vuelta a nuestro querido y viejo Globe.
У Тодда около 82 тысяч подписчиков.
Todd tienes unos 82.000 seguidores.
Ты в топе всех тэгов про футбол, и у нас 20 000 подписчиков.
Estás siendo Trending Topic con todos los hashtags pro rugby, y tenemos 20.000 nuevas peticiones para seguirte.
Дженна и 2 миллиона подписчиков на её Твиттер. могут решить исход выборов.
Jenna y sus dos millones de seguidores en Twiter pueden decidir las elecciones.
236 подписчиков узнают об этом из моего следующего подкаста.
236 suscriptores van a oír hablar de esto en mi próximo podcast.
У меня есть 15 сайтов готов к трансляции и армия подписчиков готовых твитить то что мы загрузим.
Tengo 15 sitios listos para transmitir en vivo, y varios... seguidores para twittear lo que carguemos.
Кайл, извини, этот эфир только для моих подписчиков на Сриттере.
Kyle, si no te importa, esta retransmisión es sólo para mis seguidores mierderos.
И у них сотни тысяч подписчиков.
Tienen cientos de miles de suscriptores.
На форуме 780 подписчиков, и это оказался Грант.
780 miembros, y tenía que ser Grant.
Мауч чуть не погиб, но тебя волнует только рост подписчиков твоего подкаста.
Me alegra saber que la experiencia cercana a la muerte de Mouch ayude a subir el tráfico de tu podcast.
У тебя тысячи подписчиков и если хотя бы малая их часть ходят в эту школу, я смогу победить на голосовании!
Se que has tenido cientos de seguidores, e incluso si solo unos pocos vienen a este colegio, pueden hacerme ganar.
Думаю, 28 подписчиков "Желтка Дня Сабрины"
Creo que los 28 seguidores de "la yema de huevo de Sabrina del día"
Я к тому, что когда у тебя целых 27 подписчиков, они хотят, чтобы ты бросала им вызов, творчески и интеллектуально.
Quiero decir, cuando tienes 27 seguidores, quieren que les desafíes artística e intelectualmente.
- Я думал, у тебя 28 подписчиков.
- Oh, creí que tenías 28.
Помню, когда у меня было 35 подписчиков.
Oh, 35. Recuerdo cuando tenía 35 seguidores.
У меня есть 10000 гей-подписчиков в твиттере.
Tengo más de diez mil seguidores gay en twitter.
У "Круга" насчитывалось около 2-х тыс. подписчиков, 700 из которых проживали заграницей.
Krug tenía cerca de 2.000 suscriptores, 700 desde el extranjero.
"Круг" потерял стольких подписчиков, что больше не мог выходить.
El círculo se ha perdido una gran cantidad de suscriptores para que podamos proceder.
Сегодня уже шесть новых подписчиков.
Hoy tenemos seis suscriptores nuevos.
Неделю назад у меня было 3000 подписчиков.
Hace una semana eran 3.000 seguidores.
И вдруг — бум! 8000 подписчиков.
Entonces explotó. 8.000 seguidores.
Даже если подписчиков единицы, я всё равно рад.
Aunque sólo fueran uno o dos, me valdría.
Может я когда-то и был в их списке подписчиков, но сейчас точно нет...
Puede que esté en la lista de correo de cuando entonces.
подпись 179
подписать 19
подпишите 128
подписал 21
подписи 18
подпишите здесь 127
подпиши 118
подпиши это 25
подписано 66
подпишитесь здесь 22
подписать 19
подпишите 128
подписал 21
подписи 18
подпишите здесь 127
подпиши 118
подпиши это 25
подписано 66
подпишитесь здесь 22
подписей 28
подпиши здесь 55
подписывай 100
подпишешь 34
подпишите это 28
подписывайте 30
подпишите вот здесь 16
подпиши здесь 55
подписывай 100
подпишешь 34
подпишите это 28
подписывайте 30
подпишите вот здесь 16