English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Поймал тебя

Поймал тебя tradutor Espanhol

308 parallel translation
Я поймал тебя старое привидение!
¡ Te atrapé! ¡ Levantaré tu sábana... y veré quién eres! ¡ Te atrapé, fantasma!
- Если бы я не поймал тебя.
- Si no te hubiera agarrado.
Поймал тебя. Давай побросаем в воздухе.
Te pillé, vamos a probar por arriba.
Поймал тебя?
¿ Te ha atrapado? ¡ Peor!
Я поймал тебя, маленький негодник.
- ¡ te pesqué!
Похоже, я поймал тебя.
Parece que te he pillado.
Я поймал тебя.
Te tengo.
Я поймал тебя, Феррис.
Te atrapé, Ferris.
Стой, я поймал тебя.
Un momento, ya te tengo.
Я поймал тебя! За мной!
"Ya te tengo, jovencito, aquí está Japp de Scotland Yard".
Я поймал тебя!
¡ Ya te tengo!
Я поймал тебя с поличным.
Soy un policía justo.
Кто поймал тебя?
¿ Quién te tiene?
Поймал тебя на слове.
Te entiendo.
- Он поймал тебя на жульничестве, не так ли?
- Te pilló haciendo trampa, ¿ no es así?
Вот так. Я поймал тебя!
¡ Ya te agarré!
Салли, ты обожаешь это делать! - Я поймал тебя снова.
¡ Sully, te encanta torturarme!
Я надеюсь, что поймал тебя.
Espero que no sea tarde.
но я поймал тебя вовремя, правда?
Pero llegué a tiempo, ¿ no?
Сейчас я поймал-таки тебя с поличным.
Ahora le he cogido con las manos en la masa.
- А тут он тебя поймал, Тимми.
- Timmy, ahí te ha pillado.
Берт, старина, на этот раз я тебя поймал.
Burt, viejo muchacho, ahora sí te atrapé.
В такой дыре это кажется состоянием, но если ты поймал удачу, тебя и за уши не оттащишь.
En este cuchitril parece mucho. Pero con un hallazgo de verdad, serías incapaz de dejarlo.
Будь у тебя веснушка за каждую барракуду что я поймал с конца этого пирса... Конечно, сынок.
Claro.
Я тебя поймал, и ты меня умолял, чтобы я ничего не сказал твоему отцу.
Yo te pellizqué y me suplicaste que no le dijese nada a tu padre.
Снимай маску, я тебя поймал! - Снимай маску!
Déme su máscara.
- Кто тебя поймал?
- ¿ Quién te detuvo?
Да. Кто тебя поймал?
Sí. ¿ Quién te atrapó?
Вот я тебя и поймал.
Ya estamos.
Он поймал тебя, Гарри.
- Te atrapó, Harry
И тебя поймал.
Te tengo, también.
Я тебя поймал!
¡ Te pillé!
- Эдмунд, хорошо, что я тебя поймал.
- Edmund, me alegra haberte pillado. - ¿ Haciendo qué?
Что, поймал я тебя?
Te cogi, ¿ eh?
Он тебя поймал?
¿ Caíste en una trampa?
Джейми, я тебя поймал.
Te tengo.
Я тебя поймал, парень!
Te tengo.
Я тебя поймал, крысеныш!
¡ Mocoso!
Ну вот я тебя и поймал, дружок!
Ya te agarré.
Я тебя поймал.
Te alcancé.
Он тебя поймал.
Ya atrapó uno.
А я тебя все же поймал!
Te cogí al final.
Вот я и поймал тебя, хитрюга.
Algunos vagones siguen en llamas y hay restos por todas partes.
Так что, Кога, тебя поймал бесполезный мусор.
Inuyasha... Se donde esta la tumba. Que?
Я тебя поймал.
Te he cogido.
Она бежала и... Я поймал ее для тебя.
Corría y... yo la cogí.
Вот я тебя и поймал.
Allí yace tu dilema.
Что, поймал я тебя? - Да.
Te agarré. ¿ Ma?
Я уже почти тебя поймал, ведь так?
Me estoy acercando, ¿ no?
Хочешь, чтобы Вайт снова тебя поймал и посадил в клетку?
La última vez, White te pescó y te encerró Es verdad
Когда тебя поймал дайвер Дэн, твой отец, как ненормальный, погнался за лодкой.
Después de que te agarró el Capitán Garfio tu papá siguió la lancha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]