English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Покажи нам

Покажи нам tradutor Espanhol

370 parallel translation
Покажи нам.
- Ve a buscarla
Покажи нам свою челюсть.
Muéstranos la mandíbula torcida.
Эй, фройляйн, покажи нам ножки.
- ¡ Muéstranos tus piernas!
- Потанцуем! - Покажи нам, как ты танцуешь.
Malditos, dejadme.
Покажи нам, на что ты способен.
Veamos si puedo confiar.
Покажи нам, что ты славный малый
Demuéstranos lo bueno que eres.
Покажи нам, какой ты хороший стрелок
Demuéstranos que eres un buen tirador.
Покажи нам, где оно.
Muéstrenos dónde está.
- Покажи нам ещё девочек! - Смелее, а то я выключу свет.
Voy a apagar las luces y echar a todos a patadas a la calle.
Давай, дорогая, покажи нам где их могилы
Vamos querida, muéstranos dónde está el foso
Давай, дорогая, покажи нам где их могилы
Vamos querida, muéstranos dónde está el foso.
Покажи нам еще свою работу.
Muéstranos más sobre tu trabajo.
Давай, покажи нам, как ты его помнишь
Dilo, a ver.
- Покажи нам планету.
- Muéstranos el planeta.
Покажи нам свой арахис.
- Ok, muestrala Victor.
И покажи нам верный путь
Para mostrarnos el camino
Покажи нам еще одно чудо.
Haz otro milagro.
" Покажи нам.
" Muéstranos.
Покажи нам, куда мы движемся.
Nos muestran dónde vamos.
Так покажи нам это.
Entonces, veámoslo.
Просто покажи нам, как было!
Muéstranos cómo la usaste... en el culo del hombre blanco. ¡ Hazlo, ahora!
- Покажи нам своё министерство!
- Muéstranos tu ministerio.
"Покажи нам своё Министерство.." И она показала свои штуки!
'Muéstranos tu ministerio ", con los muslos desnudos.
"Я жена министра!" "Покажи нам своё министерство!"
"Soy la mujer del ministro." Muéstranos tu Ministerio. "
Покажи нам своё министерство!
Muéstranos tu Ministerio.
Давай! Покажи нам!
¡ Vamos, enséñanoslo!
Покажи нам язычок...
A ver un besito para los skins. Vamos.
- Садись и покажи нам, что умеешь. - Как там у вас в Амстердаме.
Ya va a empezar el espectaculo.
Давай, коротышка, смелей. Только покажи нам свой нос.
Vamos, enano!
Покажи нам что-нибудь из твоей предыдущей жизни.
¿ Puedes mostrarnos algo de tu vida anterior?
- Да? Тогда покажи нам татуировку.
Entonces muéstranos tu tatuaje.
Покажи нам титьки!
¡ Muéstranos tus senos!
- Покажи нам на что ты способен.
- Enséñanos lo que puedes hacer.
Ты, наконец-таки, получил разрешение! Покажи, покажи нам!
- Ya tienes el permiso, ¿ eh - ¡ Enséñalo!
Ну так покажи нам, ты же тут главный.
Entonces hazlo tú, si tanto sabes.
Покажи нам пару своих фокусов, цветочек
Muéstranos tus trucos.
- Да, покажи нам сосок.
- Sí, muestra tu lobanillo.
Покажи нам на схеме.
Muestranos en el mapa. No puedo!
Покажи-ка нам Барбару!
¿ Quién los entrega?
Ну-ка, покажи нам свою руку...
- La baranda.
- Давай, Сесил, покажи нам!
- Enséñanoslo.
- Ну, Башмак, выдай! - Покажи-ка нам!
Dale, Scarpa, dale.
Покажи нам, чего ты стоишь.
A ver, dinos Io que sabes al respecto.
Покажи нам.
Muéstrenos.
Покажи их нам.
Muéstranos.
Покажи-ка их нам.
Déjale que te los vea
Ну, покажи нам, что можешь.
Muéstranos lo que puedes hacer.
Покажи-ка нам свою подружку!
Vamos a ver a tu novia.
Покажи-ка нам!
Vamos.
Если ответ нам не понравится, сыграем в игру "покажи и расскажи".
Si no nos gusta la respuesta, deberemos revisarlos.
Покажи нам.
Llévenos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]