Покупка tradutor Espanhol
343 parallel translation
Ваша покупка собственности... не устанавливает социальных обязательств между нами.
Su compra de la propiedad, no establece un vínculo social entre nosotros.
Покупка автомобиля подобна его полному отсутствию.
Compro un coche y es lo mismo que no tenerlo.
Покупка или продажа людей и использование рабского труда... в провинции Танго запрещены.
" Primero : Desde hoy, se prohíbe la compra-venta de seres humanos. Segundo :
Что мне дала покупка этого дурацкого вентилятора за $ 3.95?
¿ Por qué me gastaría yo $ 3.95 en ese ventilador?
Нож и его покупка - веская улика, так?
La navaja y cómo la compró son evidencia fuerte. - ¿ No le parece?
Покупка нового кимоно, продажа билетов...
Un vestido nuevo y a vender una entrada detrás de otra.
Но это... Это не покупка счастья.
No es la felicidad completa.
"Покупка-продажа школьных конспектов."
"Compraventa de apuntes en una escuela".
9 утра. Кофе в кафе и покупка газеты.
9h. a.m. Toma un café y compra el periódico.
В таком случае это была удачная покупка.
Pues se ha llevado una ganga.
Какая удачная покупка!
¡ Muy bonito!
А вас интересует покупка, Ваше Высочество, иначе бы вас здесь не было.
Y usted está interesado en comprar, Alteza, o no estaríais aquí.
Удачная покупка.
Son una verdadera ganga.
Этот замок - выгодная покупка.
El castillo es una baratija a este precio.
Хорошая покупка, верно?
Ha sido una buena compra ¿ no?
Отлично, мистер и миссис Рэндэлл, это - прекрасная покупка.
Muy bien, Señor y Señora Randall es una muy buena compra.
В журнале "Стерео" эта система оценена, как лучшая покупка.
Una revista lo ha publicado como la "gran compra".
Покупка 120 соболей в месяц и 3-х тысяч кур в неделю.
De comprar 120 pieles de sable al mes y 3,000 pollos a la semana.
Хочу посмотреть, как идёт моя покупка контрольного пакета акций.
Quiero ver como esta llendo mi oferta de adquisicion.
Покупка радио позволит им одним ударом выполнить две важные задачи.
Comprando acciones en la radio lograrían, a un tiempo, dos objetivos importantes.
Покупка "Метро Радио Нетворк" позволит вам убить одним выстрелом двух зайцев.
Al adquirir la cadena de radio Metro, se matan dos pájaros de un tiro...
Покупка провизии и готовка по очереди.
Nos turnamos para cocinar y hacer las compras de comestibles.
У дачная покупка.
Puedo asegurarles que es una ganga.
Почем сегодня покупка мужского костюма?
¿ Cuánto cuesta la transformación de un caballero?
Лишь декларация независимости, Луизианская покупка, кухонный- -
Yo nunca hice nada importante, sólo la Declaración de la Independencia... la compra de Luisiana, el montacargas- -
Для меня худшей вещью является покупка брюк.
Para mí, lo peor es comprar pantalones.
Слушай, отличная покупка.
¿ No fue increíble el precio?
Покупка - три, продажа - восемь.
La compra está a tres, la venta a ocho.
Сейчас, в передаче "Покупка по телесети" у вас есть шанс приобрести кадр из "Щекотки и Царапки", о любимой всеми парочке из мультгородка. Даже циничное поколение "Икс" этим заинтересуетсz.
Les presentamos ahora en la Cadena de Compra Impulsiva... su oportunidad de ser duenos de una parte de Pica y Rasca... el dúo caricaturesco que todos aman... incluso los miembros cínicos de la Generación X.
Покупка туфель - это сложная задача. Видели, как люди примеривают туфли?
Comprar zapatos es un gran reto.
Я буду по нему скучать, уверен, что и вы будете, и что может лучше помочь вам его не забыть, чем покупка чего-нибудь из его личных вещей.
Voy a echarle de menos y sé que ustedes también. ¿ Qué mejor forma de recordarle que adquiriendo uno de sus efectos personales?
Лучшая покупка.
. compra!
Покупка ворованных запчастей - грязные делишки выплывают наружу.
Tratos sucios, como comprar partes de autos robadas, nunca se pueden ocultar.
Спонтанная покупка. Уже у кассы.
Fue un impulso cerca de la caja.
И это не покупка чулок или жемчужных нитей.
No estás decidiendo si medias o perlas.
Офис, взнос в адвокатскую ассоциацию, покупка факса, аренда компьютера, выплаты за машину. Мы были на нуле.
Suministros, licencias, 750 para una máquina de fax... 400 de arrendamiento de una computadora... adelanto sobre un auto de segunda mano y ahora habíamos quebrado otra vez.
При таких объемах покупка пороховой модели оправдана.
Con esa proporción el costo de las pistolas a pólvora se justifica.
Стирка, покупка продуктов, приход сюда и общение с тобой.
Lavandería, compra de víveres, venir a hablarte a ti.
Это покупка века, мать его.
Es la venta del maldito siglo.
Например, покупка нового кольца.
Como comprar un nuevo anillo.
Покупка молока также большая проблемы для людей в магазинах.
La leche es un problema para la gente en los supermercados.
Покупка нижнего белья, эпиляция, маникюр, педикюр.
Comprar lencería, depilarte, manicura, pedicura.
Повышаю. Продажа - пятьдесят, покупка - сто.
Venta a 50 y compra a 100.
Покупка - тридцать, продажа - тридцать пять.
Compro a 30 con ventas a 35.
Покупка - тридцать пять, продажа - сто пятьдесят, и повышаю скидку на десять процентов.
Compro a 35, vendo a 150 y señalo el margen al diez por ciento.
Покупка - 300, продажа - 350.
Compro a 300, vendo a 350.
Покупка - 300, продажа - четыре. Повышаю курс обмена на двадцать процентов.
Sigo comprando a 300, vendo a cuatro y quisiera señalar el margen al 20 por ciento.
Покупка - 400... и продажа - пять.
Compro a 400 y vendo a cinco.
Луизианская покупка.
La compra de Luisiana.
Удачная покупка.
Vale cada centavo.
Подержанные книги : продажа / покупка
Libros usados para la venta o cambio.
покупать 18
покупки 49
покупал 21
покупатели 58
покупатель 57
покупаем 35
покупаю 43
покупай 48
покупайте 71
покупки 49
покупал 21
покупатели 58
покупатель 57
покупаем 35
покупаю 43
покупай 48
покупайте 71