English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Помочь им

Помочь им tradutor Espanhol

1,192 parallel translation
Вместо того, чтобы вредить людям, ты мог бы помочь им.
Podrías ayudar a la gente, en vez de lastimarla.
Но всё, чего они добились – истощение ресурсов, что могли бы помочь им дольше продержаться в живых.
Todo lo que hicieron fue malgastar recursos que pudieron haberlos mantenido más tiempo con vida.
Чтобы помочь им. Если смогу.
Para ayudarlos, si puedo,
Я могу помочь им спасти жизни людей.
Es posible que pueda ayudarles a salvar algunas vidas.
Есть только один путь помочь им. Кто то должен решить их проблемы.
Sólo hay una forma de ayudarles, y es terminando lo que dejaron inacabado.
Мы больше ничем не можем помочь им в их боли.
no podemos aliviar su dolor.
Разве ты не хочешь помочь им заработать на пропитание?
¿ No quieres ayudarlas a sobrevivir?
" если вы в силах помочь им... ѕохоже, это сработало.
Y si no puedes ayudarlos... Supongo que funciona.
Они не осознают угрозу. Я могу помочь им, помогая вам.
No se dieron cuenta que la amenaza esta afuera Puedo ayudarles ayudanles a ustedes
Вы думаете, что можете помочь нам здесь? А я могу помочь им там.
Ayúdenos aquí adentro, yo le ayudaré fuera.
Вы думаете, что мы не должны помочь им защитить себя?
¿ No cree que debamos ayudarlos a defenderse?
Я приехал, чтобы помочь им завершить дело.
Vine para ayudarlos a atraparlos.
Мы собираемся помочь им перенести Звездные врата сюда. В обмен, мы получим информацию для изучения, касательно ионного двигателя.
Nosotros, vamos a ayudarles a traer un Stargate aquí y a cambio conseguimos un motor de iones para estudiarlo.
Вы хотите осуществить идею президента и помочь им с другим залом?
¿ Quieres liberar de esto al Presidente ayudandolo a encontrar un sitio para el juramento?
Они также попросили меня помочь им с файлами.
También me han pedido que vaya yo con los expedientes.
Я стараюсь помочь им, как могу, но этого не достаточно, верно?
Uno trata de ayudar a esos tipos, pero nunca es suficiente, ¿ verdad?
Могу ли я помочь им?
¿ Puedo ayudarlos?
Если люди, и вправду, хотят помочь им лучше подумать о преступниках вроде этого Блэйда.
Si la gente quiere preocuparse por algo deberían preocuparse por criminales como el tal Blade.
Он подошел тогда поблагодарить меня за то, что я убедил наших американских друзей помочь им в борьбе против атеистов, этих коммунистов.
Me agradeció por mis esfuerzos, de traer a los americanos, nuestros amigos, ayudarlos contra los ateos, los comunistas.
Мы гордимся тем, что можем чем-то помочь им.
Estoy muy orgulloso de ser parte de eso, del sostenimiento que les estamos dando.
А потом сдаться государственным властям, помочь им проследить источник всего этого и выяснить, что за ущерб был Вам нанесён.
Y entrégate a las autoridades federales. Ayúdales a rastrearlo hasta la fuente y arregla cualquier daño que te hayan hecho.
Скорее всего им нужен кто-то с научными познаниями с целью помочь им в создании новой линии особей.
Creo que buscan a alguien con conocimientos científicos para desarrollar una nueva cepa de la especie.
Но ты можешь помочь им с Джоуи собрать вещи в комнате для гостей.
Pero puedes ayudarlos a empacar lo del cuarto de huéspedes.
Мы должны им помочь
debemos ayudarlos. no son espías.
Мы могли бы им тоже помочь, но только когда вы отпустите наших людей.
Quizás también podamos ayudarles. Pero no, mientras nuestros tripulantes estén de rehénes.
Мы должны им помочь.
¡ Tenemos que conseguir ayuda!
Может быть мы должны придумать способ им помочь.
Tal ves deberíamos pensar en una manera de ayudarlos.
Бендер, ты должен мне помочь. Как доказать им, что я человек?
Ayúdame. ¿ Cómo probar que soy humano?
Мы должны помочь им.
Debemos ayudarles.
Надо им помочь.
¡ Ayuden a aquéllos!
Ты расскажешь им то, что сказал мне, может, они смогут тебе помочь в данной ситуации.
Dígales Io que me dijo. Quizás Io puedan ayudar a salir de esta situación.
Которые, может, не такие смелые, как ты. Если бы мы их узнали, мы смогли бы помочь и им.
Si sabes quiénes son, nos ayudaría.
Им ничем на самом деле нельзя помочь.
No podemos hacer nada por ellos.
Подумайте, полковник. Вы же можете им помочь?
Dos naves de desastres, Coronel.
А еще девятерых парней исключат из университета, а ты даже не попытаешься им помочь.
y tenemos a 9 chicos que serán expulsados, y no piensas ayudarlos.
- я должен им помочь.
- Tengo que ayudarlos.
Теперь скажи им помочь мне!
¡ Y ahora diles que me ayuden!
Ну.... Например говорить людям о том, что им не нужно слышать только потому, что мне хотелось увидеть их лица. Знаете, отталкивать людей, которые пытались помочь мне.
Decirle cosas a la gente que no necesitaba oír sólo por verles las caras alejar a la gente que trataba de ayudarme...
Но, возможно, я мог бы помочь другим женщинам, предупредить их о нем, дать им несколько советов.
Pero tal vez podría ayudar a otras mujeres, advertirles acerca de él, darles algunos consejos.
Да, это один из способов. Мы должны помочь им.
Sí, eso es una forma de exponerlo.
Чтобы никто не вздумал им помочь.
Así no consiguen ayuda.
Мне больно видеть их страдания и знать, что я ничем не могу им помочь. "
Me siento culpable porque no tenemos hambre y ser incapaz de ayudar ante este sufrimiento.
Мы можем им позвонить, они могли бы помочь.
Podemos llamarlos. Nos pueden ayudar.
Мы пытаемся им помочь, но, похоже, они не хотят нашей помощи, кричат "вон отсюда!"
Y parece que no quieren ayuda, pero en cuanto algo salga mal,
А иногда можешь им помочь.
A veces las puedes ayudar.
Я не смог им помочь.
No pude ayudarlos, Mac.
Находясь здесь, мы не можем им помочь.
Piense en los miles de heridos. No podemos ayudarlos.
Наверняка вы сможете им помочь обрести их чувство самодовольства.
¿ Lo soy? Tiene que haber algo que usted le quiera decir a estas jovencitas
Им там надо помочь.
Bien, necesitaban ayuda.
И Мейзи Гиббонс была готова им помочь
Y Macy Gibbons estaba dispuesta a ayudarlos.
чем им помочь.
No sé cómo ayudarlos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]