English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Попробуй еще

Попробуй еще tradutor Espanhol

790 parallel translation
Давай, попробуй еще.
Prueba así.
Хорошо, хорошо! Попробуй еще раз.
¡ Pues inténtelo otra vez!
Попробуй еще раз.
Otra oportunidad.
- Попробуй еще.
- Hazlo otra vez. - Sí, lo haré.
- Попробуй еще.
- Hazlo otra vez. - Sí, enseguida.
Теперь вставай. Попробуй еще...
Vuelve a intentarlo.
Ну попробуй еще, дура!
¡ Inténtalo otra vez, imbécil!
Попробуй еще раз.
Prueba de nuevo.
Теперь попробуй еще раз!
¡ Hazlo otra vez!
Только попробуй еще сказать мне, что можно делать, а что нельзя.
- ¡ Quítame la mano del brazo! No me vuelvas a decir lo que tengo que hacer y lo que no.
Попробуй еще раз!
Y no vuelvas...
Теперь, попробуй еще раз.
Inténtalo de nuevo.
Попробуй еще раз
Inténtelo de nuevo.
Попробуй еще раз.
¿ Por qué no lo intentas de nuevo?
- Попробуй еще.
- Toma otro y...
Немного терпения, сэр. Попробуйте еще раз.
A ver, tenga paciencia, señor...
Попробуй ещё, Джо.
Inténtalo de nuevo, Joe.
Попробуй уговорить меня подписать ещё что-нибудь!
¡ Sólo trata de lograr que firme otra!
Попробуй ещё раз.
Inténtalo otra vez.
Попробуй ещё раз.
Tendrás que hacerlo de nuevo.
Когда вам случится снова увидеть порей, попробуйте-ка ещё раз поиздеваться над ним.
Cuando tengáis la ocasión de ver un puerro, burlaros de él ; eso es todo.
Только попробуй! Ещё пожалеешь!
Si le pasa algo, te acordarás.
- Попробуйте дозвониться до мистера Фуллера еще раз.
- ¿ Decidirá saltar? - Llame al Sr. Fuller otra vez.
Попробуйте еще раз.
Entonces, sólo una vez más.
Попробуйте ещё раз.
Inténtelo de nuevo.
Попробуйте еще раз, пожалуйста.
Inténtelo de nuevo, por favor.
Мне кажется, я знаю, что им сказать : "Я унижен, но попробуйте ещё разок."
"Me fastidia, pero bienvenidos"?
И только попробуйте еще раз сунуть свой нос.
Que no te vuelva a pillar.
Попробуй ещё.
Sigue intentándolo.
Дина, попробуй вспомнить, что ещё говорила тебе мать?
Deena, trata de recordar, ¿ qué más te dijo tu madre?
Справедливо. Попробуйте сформулировать еще раз, мистер Майерс.
Tendrá que mejorar la pregunta, Sr. Myers.
Попробуйте еще раз, может, повезет больше.
Inténtelo de nuevo Mejor suerte la próxima vez.
- Только попробуй еще перечить мне!
No te atrevas a decirme...
Попробуйте угадать ещё раз.
Adivina de nuevo.
Вот там телефон. Попробуй дозвониться до мамы еще раз.
Allí hay un teléfono.
Попробуйте еще.
Otra vez.
Попробуй сделать это еще раз и увидишь, что произойдёт!
¡ Estáis empezando a enfadarme!
- Ну, попробуй позвонить еще раз
- Intenta de nuevo, Lib.
Попробуй ещё раз меня ослушаться, ты, бродяжка!
Desafíame de nuevo, ¿ quieres? ¡ Pequeña vagabunda!
Пожалуйста, попробуй ещё раз.
Vuélvelo a intentar, por favor.
Попробуйте еще.
Vuelvan a intentarlo.
Попробуй еще.
Otra vez.
Попробуйте ещё.
Sigue intentándolo.
Лейтенант, попробуйте еще раз связаться с капитаном.
Intente llamar de nuevo al capitán.
Попробуй ещё раз, Унгайкё!
¡ Inténtalo otra vez, Ungaikyo!
Попробуйте еще раз.
- ¿ Qué? Inténtelo otra vez.
Попробуйте еще раз.
Inténtalo otra vez.
Вы будете там еще 20 минут, попробуйте расслабиться.
Estará allí otros 20 minutos ¿ por qué no intenta relajarse?
Попробуй связаться еще раз перед соединением.
Intenta contactar otra vez antes de abordar.
Попробуйте еще.
Inténtelo de nuevo.
Я вот, что тебе скажу : только попробуй ещё раз с ним встретиться и знаешь, что я сделаю?
Te digo, trata de ir con ese chico y sabes donde acabarás, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]