English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Последний заказ

Последний заказ tradutor Espanhol

60 parallel translation
Наш последний заказ составил 65 800 000 дверных ручек.
- había 64.723.000 picaportes.
Не хочу остаться без запаски когда бармен примет последний заказ.
No quiero que me atrapen con las manos vacías cuando llegue la última oportunidad.
Последний заказ, пожалуйста.
Últimos pedidos, por favor.
Последний заказ!
Simplemente vamos a hacerlo.
Счастливчик. Последний заказ.
Tienes suerte, mi última entrega del día.
Последний заказ, народ!
¡ Último llamado, amigos!
Последний заказ!
¡ Atención!
Последний заказ на сегодня.
¡ Últimos pedidos! Últimos pedidos para hoy.
Последний заказ на сегодня.
Tomamos las últimas órdenes ahora.
Последний заказ.
Las últimas órdenes.
Последний заказ на сегодня...
¡ Escuchen! Tomaremos las últimas órdenes ahora.
Последний заказ.
¡ Las últimas órdenes!
Когда был последний заказ?
¿ Cuándo fue la última entrega?
Последний заказ.
Ultima ronda.
Последний заказ.
Aquí tienes una última entrega.
Последний заказ приближался, Фортуне видать я не мил.
La última ronda se aproximaba, y mi fortuna era sombría.
Вот их реальность. И эта работа, мой последний заказ - поможет мне вернуться к ним.
Este trabajo, este último trabajo me llevará con ellos.
Это последний заказ для доставки.
Esa es la última orden de entrega.
Ребята, последний заказ!
¡ Última llamada, chicos!
Последний заказ.
Última llamada.
Последний заказ!
¡ La última!
Последний заказ.
Es la última.
что последний заказ..
- ¿ Qué? - Es la última, él acaba de decirlo.
как он сказал последний заказ.
No le oí decir la última.
Да я тоже.Последний заказ.
- Sí, yo tampoco. - La última.
Последний заказ можно было сделать час назад.
El bar se cerró fue hace una hora.
- Последний заказ!
- ¡ La última ronda!
Это последний заказ?
¿ Esa es la última?
Последний заказ.
¿ De veras? Última oportunidad.
Не жалей. Представь, что это последний заказ Хемингуэя.
Sí, sírvelo como si fuera la última llamada de Hemingway.
Мы еще успеем сделать последний заказ.
Aún podemos comer algo.
Последний заказ!
¡ Última llamada!
А последний заказ сделал сам Вернер.
Y entonces la orden final fue hecha por el mismo Werner.
Последний заказ : два палтуса, две курицы.
Última billete, dos halibut, dos de pollo.
Народ, последний заказ!
¡ Gente, es la última llamada!
Не могу поверить, что уже последний заказ.
No puedo creer que ya vayan a cerrar.
Последний заказ.
Último trago, chicos.
Это мой последний заказ на вечер.
Es mi último servicio de la noche
Последний заказ!
¡ Última ronda!
Чувак, еще даже не объявили последний заказ.
Ni siquiera estamos en la última ronda, tío.
Последний заказ на алкоголь!
¡ Última ronda de bebidas!
Чувак, еще даже не объявили последний заказ.
Ni siquiera es la última ronda tío.
Последний заказ.
Mi último objetivo.
Это был мой последний заказ.
- Es la última que serviré.
Заказ поступил в последний момент.
Una reserva de último momento.
"Последний раз Форда видели на мотоцикле, сделанном на заказ..." "... на нём был чёрно-оранжевый гоночный костюм. "
Iba en una motocicleta negra vistiendo un traje negro con anaranjado.
Последний... заказ.
Último- -
А также, в Головоломках : никакого последнего заказа. ( last call - просьба к посетителям сделать последний заказ )
Y también, en Acertijos :
но я мог остаться у вас только если Ваш заказ был последний на сегодня.
- si usted es el último pedido del mediodía. - Todo bien.
В последний момент сообщили, что не смогут выполнить заказ.
Lo cancelaron en el último minuto.
В последний раз, когда ты делала заказ, нам достался ужасный столик рядом с туалетом. Помнишь?
La última vez que tú reservaste terminamos en esa horrible mesa junto a los sanitarios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]