Почему он умер tradutor Espanhol
78 parallel translation
Почему он умер, Крис?
¿ Por qué tuvo que morirse, Chris?
А тебе не любопытно узнать, почему он умер?
¿ No te preguntas por qué murió? No.
Если то, что ты говоришь, правда, почему он умер?
Si es cierto lo que dice, ¿ por qué está muerto?
Я должен узнать, почему он умер.
Necesito saber por qué murió.
( Журналисты ) Почему он умер?
¿ Por qué se ha matado?
Нужно провести вскрытие, чтобы понять, почему он умер
Debemos hacer una autopsia para saber como murió.
Ну, в таком случае понятно, почему он умер, наряженный как моя тетя Шейла.
Eso explicaría por qué murió viéndose como mi tía Sheila. - Tengo que volver al club.
ак думаешь, почему он умер?
¿ Por qué piensas que se murió?
Аарон это знал. У него не было веры. Вот почему он умер.
Por que deberia YO sentirlo por tratar de ayudar a la gente que amo, la gente de Gibtown?
Вот почему он умер.
Por eso es que está muerto.
Почему он умер?
¿ Por qué murió?
Но, я до сих пор не могу понять, почему он умер.
Pero todavía no se porqué murió.
"Мой калан. Почему он умер?"
"Mi nutria. ¿ Por qué murió?"
Тогда почему он умер?
¿ Entonces por qué murió?
Почему он умер?
¿ Cómo se puede haber muerto?
Вот почему он умер
Y por eso murió.
Почему же он умер в вашем доме?
¿ Se casó con Hoyt?
Почему же Перри сказал мне, что он умер на теннисном корте 10-го?
¿ Por qué Perry me dijo que murió en una cancha de tenis el 10?
Если он не умер почему я должна говорить, что я видела тебя?
Si no está muerto ¿ Por qué debo decir que le vi?
Почему он не умер?
¿ Por qué no se muere?
И он тоже умер. Почему, Джон?
Al menos estaremos a cobijo de la lluvia y el viento.
Умер ли он с мыслями, почему я не прилетела к нему.
Si se murió preguntándose por qué no estaba con él.
Ёто из-за мен € он умер, потому что € тогда была нездорова. ¬ от почему дл € мен € это так важно. – азве ты не понимаешь?
Me culpo porque no estaba sana... por eso esto es tan importante para mi, ¿ Comprendes?
Почему ты сказала, что он умер?
¿ Por qué me dijiste que estaba muerto?
- Почему? - Он умер.
- Está muerto.
Почему бы тебе просто не убить его, если ты хочешь, чтобы он умер?
¿ Por qué no le mata si le quiere muerto?
Почему же он умер?
¿ Entonces cómo?
Инетересно, почему Росс сказал, что он умер?
¿ Entonces por qué dijo Ross que murió?
Почему он сказал, что мой отец умер странно?
¿ Por que dijo que mi padre murió de una forma extraña?
Вот почему этот пес умер. Он был грязным псом.
Por eso el perro debía morir.
Почему ты смеялся, когда он умер?
¿ Por qué te reíste cuando se murió?
- Почему он не умер.
¿ Cómo es que no está muerto? ¿ Dónde está mi mamá?
Ну да, объясняет, почему он сегодня чуть не умер!
¿ Lo explica? Sí, eso explica por qué él casi muere hoy.
Почему тогда он хочет, чтобы я умер?
Entonces, ¿ por qué quiere que me muera?
Тогда почему он так умер?
¿ Y cómo terminó muerto?
Но, как он оказался в таком состоянии? И почему умер Дак?
Doug no tenía ese estado mental.
Почему ты хочешь чтобы он умер от голода?
¿ por qué quieres que se muera de hambre?
Почему он сказал нам, что умер?
¿ Por qué nos dijo que estaba muerto?
Так, почему же он умер?
Vale, entonces, ¿ por qué está muerto?
Лео был летописцем бара А когда он умер в 97, мы подумали, а почему бы не сделать его частью этого места?
Leo era como el historiador del bar, y cuando la palmó en el 97 pensamos, bueno ¿ por qué no hacemos que sea parte del bar?
Вы должны объяснить, почему вы перестали его искать в то же время, когда он умер.
Tiene que explicarme por qué dejaste de buscarlo al mismo tiempo que él murió.
Почему он не умер?
¿ Cómo es que no está muerto?
Вот почему он тоже умер.
Por eso él esta muerto, también.
Единственная причина, почему он ещё не умер от кровопотери в том, что эта штука служит артериальным зажимом.
No se ha desangrado hasta morir porque esta cosa actúa como abrazadera arterial.
Почему они ведут себя так, будто он уже умер, когда в нём ещё теплится искра жизни?
¿ Por qué se comportan como si ya estuviera muerto cuando aún sigue vivo?
Этот мальчик, он просто ищет ответы на вопрос почему его старик умер и он чувствует как-будто никто не хочет его слушать
Este chico, solo busca respuestas a por qué murió su padre, y sentía que nadie le escuchaba.
Почему ты не сказал мне что он умер?
¿ Por qué no me dijiste que había muerto?
Почему ты всегда говорила, что он умер?
¿ Por qué me dijiste que estaba muerto?
Теперь вы понимаете, почему я уверена в том, что Морская пехота лжет мне о том, где он умер?
¿ Ahora entiende por qué sé que la Marina me está mintiendo acerca de dónde murió?
Вот почему морпехи не могли сказать Антонии о том, как он умер.
Es por esa razón que la Marina no podía decirle la verdad a Antonia de como murió.
О-о. Вот почему... почему он не умер.
¿ por qué no le empujaste? El cual es... porque él no está muerto.
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему он 165
почему она 92
почему он не пришел 17
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она это сделала 75
почему он ушёл 17
почему он 165
почему она 92
почему он не пришел 17
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она это сделала 75