English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Почему они здесь

Почему они здесь tradutor Espanhol

199 parallel translation
- Но почему они здесь?
- ¿ Pero por qué ellos están aquí?
Для меня по-прежнему загадка, почему они здесь.
Es un misterio el porqué están aquí.
Почему они здесь?
¿ Qué hacen aquí?
Вот почему они здесь.
Por eso están ellos aquí.
Почему они здесь?
¿ Por qué está aquí?
- А почему они здесь?
- ¿ Por qué vinieron aquí?
- Почему они здесь?
- por que estan aqui?
- Почему они здесь?
- ¿ Por qué están aquí? No tengo idea.
Я не хочу заводить друзей и выслушивать грустные истории, почему они здесь.
No necesito nuevos panas. Ni oír cuentos tristes de por qué están aquí.
Это спланировано, вот почему они все здесь.
Lo tienen planeado. Por eso están aquí.
Если они сказалм ему о тебе, уж они скажут, почему ты здесь.
Si le han hablado de ti, ya le habrán dicho por qué estás aquí.
Я удивляюсь, почему они хотят бурить здесь?
Me pregunto por qué quieren perforar aquí?
Причина, почему они не бомбят Рим, потому что здесь живёт Папа Римский.
Atilio!
Они не знали почему... Здесь что-то происходит,
Lo que paso, yo puedo hasta contar...
Почему они здесь?
¿ Por qué están aquí?
Почему они не здесь, в отличие от меня?
¿ Por qué ellos no están aquí?
Ракеты загружены. Почему они все еще держат нас здесь?
El cohete está cargado. ¿ Por qué nos están manteniendo aquí?
- Так почему они нас держат здесь?
- ¿ ¡ Por qué nos tienen aquí! ? - Relájate.
А сейчас, пока мы здесь, почему бы нам с вами не узнать, как и почему они собираются ее украсть?
Ahora, mientras estamos aquí, ¿ por qué mejor no averiguamos cómo van a robarla y por qué?
Теперь я знаю, почему они бросили тебя здесь.
Ahora sé por qué te tienen aquí solo encerrado.
ага, всё это крутится обратно к центру здесь мы прямо здесь, в виргилии! наш способ делать бизнес был основан на прошлом. вот почему мы оставили этих парней в виргилии хоть они и покинули варикорп.
- Todas las vueltas apoyan al centro estamos aquí mismo en Virgil nuestra manera para hacer negocios está basada en el pasado es por eso que tenemos que mantener a esos chicos de Virgil aunque ellos se vayan de Varicorp por el momento
- Почему они стоят здесь, пап? - Пошли!
— ¿ Qué hacen éstos aquí?
Мужчина рождается из чрева женщины лишь на краткое время... Ты ведь знаешь, почему они построили здесь крематорий, правда?
El hombre nacido de mujer tiene una vida demasiado corta...
Что он здесь делает? Почему они пригласили сыщика?
¿ Qué ha venido a hacer aquí?
Знаете, почему они до сих пор меня здесь держат?
¿ Sabe por qué no me han botado?
Почему они кладут дичь так высоко. Но еда здесь вкусная.
no sé porque ponen mi plato tan alto, pero sirven buen alimento.
Я не знаю, почему он держал его запрятанным здесь, не считая того... что тут есть фотографии его обнаженной жены, что приводит меня к мысли... что их отношения были не настолько загубленными как они говорили.
No sé por qué tenía esto escondido, tal vez porque hay una foto de su mujer desnuda. Lo que me hace pensar que su relación no estaba tan agotada como fingían.
Почему они не напали? Они знали, что мы здесь.
Tienen que saber que estamos aquí.
Почему они должны были быть здесь?
Porque tuvieron que venir aqui?
Почему они остались здесь?
¿ Por qué están aquí?
Но если бы он был здесь, то почему не попытался добраться до Звёздных врат..... после, того как они были погребены?
Pero ¿ por qué no ha tratado de llegar hasta el Stargate desde que se enterró hasta ahora?
- Почему? - Я думаю они хотят знать что здесь происходит.
- Todo el mundo sabe lo que pasa.
Почему они только здесь?
¿ Por qué hay solamente aqui?
Почему, они делают это именно здесь?
Es el tercero en tres meses.
Кен и Дэниэл, они шутники, они не думают о... смысле жизни, и о том, почему мы здесь и они не думают о смысле всего этого.
Ken y Daniel, son muy jodones. No piensan en el significado de la vida. Y no piensan en...
- Почему они еще не здесь? - Да, сэр.
¿ Por qué no han llegado?
Чему я не доверяю, это почему так долго они держат Вас здесь.
Lo que no puedo creer es cuánto tiempo la han tenido aquí.
Почему бы вам не воспользоваться лифтом, и потом не осмотреть здесь все. я пришлю людей.. позже они встретят вас здесь.
¿ Por qué no toman el ascensor para subir a la azotea... y yo y mis socios los encontramos arriba?
- Почему ты решил, что они именно здесь
¿ Qué te hizo pensar que estaban aquí?
Почему ты мне не сказал, что они здесь?
Porqué no me lo dijiste?
Я не могу удерживать их, даже одного из них, и я не представляю, куда они ушли. Вот почему я здесь.
Por eso vine aquí.
Они все оказались почему-то здесь.
Ahora está todo aquí.
Почему они нас держат здесь?
¿ Por qué nos ponen en corrales?
Почему они считают, что здесь можно устраивать свалку?
¿ Por qué piensan que esto es un contenedor de basura?
- Они здесь? - Почему?
- ¿ Estuvieron aquí?
Проверьте два раза у наших источников. Я бы не хотел, чтобы они думали, что у нас есть своё собственное мнение... Почему ты здесь, Торп?
Compruébalo dos veces con nuestras fuentes, no quisiera que ellos piensen que tenemos una opinión... ¿ Por qué estás aquí, Torp?
Не знаю почему они держат здесь меня.
No se por qué me dejan seguir por aquí.
Едва успели за ним. Но почему они встречаются здесь?
Casi lo perdemos. ¿ Pero por qué se encuentran aquí?
Если они сейчас не выносят моего вида, почему ты думаешь, что здесь поможет удвоение приданного?
¿ Si no me pueden soportar ahora, piensas que lo harían por el doble?
Почему здесь фотографии Кэша? Откуда они здесь?
¿ Que hace Kash en este teléfono?
Все здесь почему-то думают, что они в безопасности.
Todos por aquí realmente piensan que estamos a salvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]