Почему он это сделал tradutor Espanhol
226 parallel translation
Этот парень совершил плавание через океан... и привез с собой Золотое руно. А вам известно, почему он это сделал?
El era el hombre que surcó los océanos... para traer de vuelta el Vellocino de Oro. ¿ Sabe por qué lo hizo?
Вы уверены, что вы не знаете, Почему он это сделал?
¿ Seguro que usted no sabe por qué lo hizo?
- Он сказал, почему он это сделал?
- ¿ Dijo por qué?
Подумай, почему он это сделал.
Sabes qué lo llevó a hacerlo.
- Почему он это сделал?
- ¿ Por qué lo hizo?
Почему он это сделал?
Pero ¿ por qué lo hizo?
- Я только не могу понять, почему он это сделал.
No entiendo por qué lo hizo.
Важно не то, что он сделал. Важно - почему он это сделал.
Lo importante, no es lo que uno hace sino porqué lo ha hecho, ¿ no?
Ты думаешь, почему он это сделал?
¿ Por qué crees que lo hizo? No sé.
- Почему он это сделал?
- por que lo hizo?
Я должен сказать, я понимаю, почему он это сделал. Я имею в виду, в этом все и дело, разве я не прав? В этом смысл, да?
14 años en un taxi, entiendo que ha pasado. hay un limite, no?
И почему он это сделал?
¿ Por qué lo hizo?
Но я знаю, почему он это сделал.
Pero sé por qué lo hizo.
- Я не знаю, почему он это сделал.
- No sé por qué lo hizo.
Почему он это сделал?
¿ Por qué lo hizo?
Я не знаю, почему он это сделал.
No sé por qué quería morir.
- Но почему он это сделал?
- ¿ Por qué te pegó?
Ты не знаешь, почему он это сделал?
- Facil de decir para ti. - Tú no sabes por qué está así.
Почему он это сделал?
¿ Por qué haría eso?
– Почему он это сделал?
- ¿ Por qué lo hizo?
Я не знаю, почему он это сделал, и почему Сивис дал нам уйти...
No sé porqué lo hizo al final o porqué Seevis nos dejó marchar
Я не знаю, почему он это сделал.
No sé por qué lo hizo.
- Почему он это сделал?
- ¿ Por qué hizo eso?
Вот почему, как он сказал, он сделал это. Потому что твое лицо было мокрым?
- ¿ Por eso?
Почему он все это сделал?
- ¿ Por qué ha hecho todo esto?
Я дал ему шанс объясниться. Почему он это не сделал?
He dejado que se explicara, pero no lo ha hecho.
- Почему он сделал это?
41, ¿ por qué hizo eso?
Я пытаюсь понять, почему он это сделал.
- ¿ Yo? No lo sé
Почему он сделал это?
¿ Qué lo poseyó para hacerlo?
А почему он это сделал? Объясни мне.
¿ Por qué lo hizo?
- Почему он это сделал?
- ¿ Por qué lo haría?
Джеймс уничтожил ту, которую любил больше всего на свете, в порыве слепой страсти а это нельзя простить, не важно, почему он сделал то, что сделал.
James destruyó a la persona que más amaba en un momento de pasión ciega y eso no es algo que se perdone, a pesar de por qué hizo lo que hizo.
Он не просил тебя об этом, так почему ты это сделал?
Él no te dijo que lo hicieses pero lo hiciste por él.
Почему он сделал это?
¿ Por qué hace esto?
Он понимает, почему я это сделал.
Comprende por qué tuve que hacerlo.
Если бы это было возможно, тогда почему Гоаулд Гер-ур не сделал... этого, когда он преследовал Клорела?
Si eso fuese posible, ¿ por qué el Goa'uld Heru-ur no lo hizo cuando perseguía a Klorel?
Почему он сделал это?
Porqué hizo eso?
- Что бы посмотреть, не поможет ли она нам понять, почему он сделал это.
Para ver si hay algo que pueda explicar lo que hizo.
Почему ты думаешь, что он сам это сделал?
¿ Por qué piensas que él lo hizo?
Почему она хотела, что бы он это сделал?
Digamos, sólo por teorizar, que no miente.
Почему бы нет? Скажи ему прямо в глаза, что хотя закон это и разрешает, всё-таки то, что он сделал, было необоснованно и бессовестно.
Le miras directamente a los ojos y le dices que aunque la ley lo permita, crees que lo que ha hecho es algo injustificado y excesivo.
Но я не знаю, почему он это сделал.
Pero no se por qué.
Именно это я и хотела узнать, почему он это сделал.
Eso es lo que quise saber.
- Почему он это сделал?
¿ Por qué lo haría?
Понятно, что он сделал это, чтобы помешать нам увидеть ее но почему он не прервал программу, а обеспечивает ее продолжение?
Obviamente lo hizo para impedir que la viéramos pero, ¿ por qué no terminar el maldito programa? ¿ Qué sentido tiene continuarlo?
И почему же он это не сделал?
¿ Por qué no lo está haciendo?
Не понимаю, почему он это сделал, чёрт подери.
¿ Por qué carajo lo hizo?
Почему он сделал это? Он вернулся не тебе помочь, Джон.
No volvió para ayudarte, John.
Почему, черт возьми, он это сделал?
¿ Por qué diablos haría eso?
Почему он сделал это?
¿ Por qué haría eso?
- Почему он это сделал?
¿ Por qué lo hizo?
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему он 165
почему она 92
почему он не пришел 17
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она ушла 45
почему он ушёл 17
почему он 165
почему она 92
почему он не пришел 17
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она ушла 45