English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Почти закончили

Почти закончили tradutor Espanhol

410 parallel translation
- Почти закончили, сэр.
- Ya casi terminé, señor.
Похоже, вы почти закончили.
Parece que casi has terminado.
Мы почти закончили.
Casi hemos terminado.
Сейчас он в операционной под общей анестезией. Они почти закончили.
Ahora está en el quirófano bajo anestesia general.
Ничего страшного, мы уже почти закончили и сейчас придем.
Está bien, ahora vamos, ya casi hemos terminado.
Они уже почти закончили.
Ya casi terminan.
- Да, спасибо! Кстати, парни почти закончили.
Los chicos casi han terminado.
Смотри, мы уже почти закончили.
Mira, casi hemos acabado.
Но ведь его уже почти закончили, зачем...
- Es muy amable. - No es tan grave.
Еще немножко, мы почти закончили.
Sólo será un momento.
Мы уже почти закончили.
Ya casi hemos acabado.
- Они уже почти закончили.
- Están casi terminadas.
Почти закончили, Капитан.
- Ya casi hemos terminado, Capitán.
Ну тогда с дороги, потому что мы почти закончили.
Estamos por terminar.
Мы почти закончили, почему бы вам не присоединиться?
Casi terminamos, ¿ porqué no entra?
- Почти закончили, сэр.
- Ya casi está, señor.
Мы почти закончили.
El trabajo está casi concluido.
Вот так. Мы почти закончили.
Ya casi hemos acabado.
Они почти закончили.
Casi han acabado.
- О, почти закончили.
Casi terminamos...
Вы почти закончили?
¿ Ha terminado ya?
- Мы почти закончили.
- Casi he acabado.
Хорошо, мы здесь почти закончили.
aquí ya casi hemos acabado.
Марк, мы почти закончили, дослушай меня.
Ya casi terminamos. ¿ Me podrías escuchar?
Мы уже почти закончили.
Casi hemos terminado.
- Похоже, я потерял счет времени. - Мы почти закончили, отец.
¿ Has intentado reformatear el grupo de datos?
Мы почти закончили.
Ya terminamos.
Почти закончили.
Ya casi está.
- Мы почти закончили.
- Ya casi ha terminado.
Ладно, человек. Круто. Мы почти закончили здесь, не так ли?
- Muy bien. ¿ Ya casi terminamos?
Мы почти закончили, дорогуша.
Ya casi hemos acabado, querida.
Почти закончили.
- Casi terminadas.
Мы почти закончили восстановление внутренних сенсоров безопасности и готовы программировать звуковой сигнал.
Estamos a punto de terminar de reconstruir los sensores internos de seguridad... y para programar la señal de audio,
Мы почти закончили, полковник.
Casi hemos terminado, coronel.
Я уверен, что мы почти закончили.
Casi terminamos.
Простите, Редж мы уже почти закончили.
Lo lamento, Reg. Casi terminamos.
- Они почти закончили?
¿ Tardarán mucho?
Мы почти закончили.
Casi he acabado.
Мы почти закончили.
Casi habíamos terminado.
- Манч и Фин почти закончили с художником и свидетелями.
Munch y Fin casi han acabado con el retratista y los testigos.
Вы, наверно, почти закончили свою диссертацию, м-р Крейн.
Estará a punto de acabar su tesis, Sr. Crane.
Мы почти закончили здесь
Ya casi acabamos aquí.
- Он сказал, что мы почти закончили, и я буду следющей.
Dijo que casi habíamos terminado y que yo era la próxima.
ѕон € тно. ћы почти закончили.
Entendido. De todas formas, pronto estará oscuro volveremos en un par de horas... Ya casi hemos llegado.
Мы почти закончили. Давайте постарайтесь.
Ya casi acabamos, así que hagámoslo, ¿ sí?
Почти все мои друзья уже закончили колледж. Просто если я не уеду, моя жизнь закончится.
Muchos de mis amigos han terminado ya sus estudios y a veces pienso que no llegaré a ser nada y reviento.
Уже почти десять, и мы еще не закончили.
" No, Sr. Maigret.
Мы почти закончили.
Nos acercamos.
Мы почти закончили.
Casi hemos acabado.
Почти закончили.
- ¿ Cuánto más? - Ya casi estamos.
— Почти закончили?
¿ Casi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]