English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Преступник

Преступник tradutor Espanhol

2,831 parallel translation
Я же преступник.
Soy un delincuente.
Так случилось, что у нас очень опасный созревший преступник прямо сейчас на улицах.
Da la casualidad que tenemos un fugitivo criminal muy peligroso en las calles ahora mismo.
Пока преступник не будет пойман, он сможет от её имени...
Hasta que atrapemos a quien ha suplantado su identidad, pueden...
Не могу точно сказать, тот же ли это преступник, но, пожалуйста, боже, пусть будет он.
No puedo decir con seguridad si es el mismo criminal pero por favor, Dios, que lo sea.
Мистер Беннетт... Мистер Беннетт преступник, такой же, как и...
El Sr. Bennett... el Sr. Bennet es un criminal no muy distinto de...
Думаю, это он — преступник.
Creo que él es el autor.
Представь, что это на самом деле сбежавший преступник.
Quiero que imagines que éste es en realidad un criminal que se fugó.
Уилли Смит, секс-преступник 3 уровня.
Willie Smith, delincuente sexual de nivel tres.
Ваш босс Бертрам - преступник.
Su jefe Bertram es un delincuentes.
Если ты можешь посмотреть на этот сайт и не захотеть взять домой все 50 собак, то ты просто военный преступник.
Si pueden ver en el sitio y no querer adoptar 50 perros, básicamente eres un criminal de guerra.
"Преступник - опытный скалолаз".
"El autor es un escalador en roca experto".
Военный преступник.
Entonces era un criminal de guerra.
Я – преступник и вор.
Soy un delincuente y un ladrón.
Ты - зарегистрированный сексуальный преступник.
Eres un delincuente sexual registrado.
– Он не преступник, Илай.
- No es ningún criminal, Eli.
Мистер Долан, вы попросили моего клиента выдать информацию об опасном преступнике, а когда преступник сбежал из-под залога, вы депортируете его в точности в место бегства этого преступника.
Sr. Dolan, pidió a mi cliente que informara sobre un criminal peligroso, y cuando el criminal escapa, le deporta al mismo lugar al que ha ido el criminal.
Похоже, что каждый преступник в Нью-Йорке пытается убить вас.
Al parecer todos los criminales en Nueva York están intentando matarle.
Несколько часов назад вооружённый преступник застрелил троих в кафе, в центре Чикаго.
Hace unas horas, un hombre armado mató a tres personas en un restaurante en el centro de Chicago.
Мы полагаем, что этих детей похитил преступник, специализирующийся на подростках.
Creemos que estos chicos fueron secuestrados por un abusador preferencial cuyo objetivo son preadolescentes varones.
Митч не преступник.
Mitch no es un delincuente.
Сегодня бывший лидер румынских коммунистов и предположительно военный преступник, Антон Зевлос.
El especial de hoy es el antiguo líder comunista rumano y sospechoso de ser un criminal de guerra, Anton Zevlos.
Мой муж не военный преступник.
Mi marido no es un criminal de guerra.
Здоровая доза паранойи не мешает, особенно когда ты военный преступник в бегах.
Una saludable dosis de paranoia no es mala especialmente cuando eres un criminal de guerra que se oculta.
Военный преступник, адвокат по уголовным делам.
Criminal de guerra, abogada delincuente.
"Мыслить как преступник", сезон 9, эпизод 5 "Трасса 66".
Criminal Minds 9x05 Route 66
К тому же, это умный и изощрённый преступник.
También es inteligente y criminalmente sofisticado.
- Похоже какой-то талантливый преступник выбрал время, чтобы подкупить уборщицу и подменить твои вещи.
- Suena como que un criminal afable... escogió un día perfecto para sobornar al conserje de tomar tu mochila.
В ОБОПе сообщают, что это среднего пошиба хорватский преступник.
La OCCO dice ahí que es un gangster croata de poca monta.
Преступник замахнулся трубой на офицера.
El acusado intentó golpearla con una tubería.
Преступник - Джейк Сингер.
El secuestrador es Jake Singer.
Одно дело - знать, что Романо - преступник.
Una cosa es saber que Romano es un criminal.
"Мыслить как преступник" сезон 9 эпизод 9 "Странный плод".
Criminal Minds 9x09 Strange Fruit
Так вот, ваш сын Лайл был тогда ещё ребёнком, ваша жена не может поднять ничего тяжелее садовой тяпки, а личностный характер этих преступлений говорит о том, что преступник был всего один.
Su hijo Lyle era un niño en esa época y su esposa no puede sostener nada más pesado que un azadón de jardinería y la naturaleza personal de estos crímenes nos indica que solo hubo un criminal.
Это говорит о том, что он кобель, а не преступник.
Eso lo hace un perro, no un criminal.
- Патрик - преступник.
- Patrick es un delincuente.
Эзра Кларк - свидетель, а не преступник.
Ezra Clark es un testigo, no, un infractor.
Но это не значит, что он преступник.
Eso no quiere decir que sea un frause.
Судя по всему, этот преступник был частью заговора с целью похитить Ариадну.
Parece que el intruso fué parte de una conspiración para secuestrar a Ariadna.
Он чертов преступник, а ты с ним работаешь!
Es un maldito criminal, y tú has trabajado con él.
"Мыслить как преступник" сезон 9 эпизод 10 "Звонящий".
Criminal Minds 9x10 The Caller
"Мыслить как преступник" сезон 9 эпизод 7 "Охранник".
Criminal Minds 9x07 Gatekeeper
Этот псих из Музея Чучел Животных - настоящий преступник!
¡ Este psicópata del Museo de Animales de Peluche es el criminal real!
Кажется, что каждый преступник в Нью-Йорке пытается убить вас.
Parece que todos los delincuentes de Nueva York está tratando de matarlo.
— Дайте написать рапорт. — Она не преступник.
- Solo necesito escribir un reporte.
Я пару раз выстрелила, и преступник скрылся через окно.
Disparé un par de veces, y el criminal salió por la ventana.
Преступник бежал из винного магазина с сумкой наличных, а клерк преследовал его с бейсбольной битой.
El delincuente salió corriendo de la licorería con una bolsa llena de dinero, y el dependiente justo detrás con un bate de béisbol.
Этот преступник не должен был иметь пистолет.
El delincuente nunca debió tener ese arma.
Микки Патрик - прирождённый преступник.
Mickey Patrick nació siendo ladrón.
Но если человек совершает преступление, разве он не преступник?
Pero si alguien comete un delito, ¿ no es un criminal?
Я тут подумал, знают ли они, что вы осужденный преступник, который сидел в тюрьме.
Me preguntaba si saben que eres un criminal convicto que ha pasado tiempo en la cárcel.
Но потом я поняла, что так он заменяет слово "преступник".
Pero luego me di cuenta de que era su forma de decir "criminal".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]