Прикроешь меня tradutor Espanhol
122 parallel translation
- Зачем? Прикроешь меня.
Para protegerme.
Прикроешь меня? - С чего бы?
- ¿ Por qué habría de hacerlo?
Я прикрою тебя сейчас, а ты прикроешь меня потом.
Yo lo cuidaré ahora... usted me cuidará después.
Мне нужно позвонить. Прикроешь меня?
Debo hacer una llamada, ¿ me cubres?
Эй, Марв, прикроешь меня минуту?
Oye, Marv, puedes cubrir mi puesto por un minuto?
Когда этот засранец будет перезаряжать, прикроешь меня!
Cuando el imbécil pare a recargar, cúbreme!
Когда добежищь, то повернешься и прикроешь меня, понял?
Cuando llegues, tú te voltearás y me cubrirás, sí?
А остановишься и прикроешь меня
Vas a parar y me vas a cubrir a mí.
- Прикроешь меня.
Cubierta para mí.
Прикроешь меня, если Дэниелс спросит?
Cúbreme con Daniels, ¿ quieres?
А ты прикроешь меня завтра, когда я пойду на свидание.
Pero me sustituirás tú... cuando vaya a la cita con el tipo del anuncio. Recuérdalo, Ljubica.
- Эй, прикроешь меня?
- ¿ Puedes cubrirme?
- Так ты прикроешь меня?
- Entonces me cubrirás?
- Ты прикроешь меня? - Что случилось?
- Supongo que sí. ¿ Qué pasa?
Прикроешь меня на часок?
¿ Me cubres por una hora?
Прикроешь меня?
¿ Me apoyas en esto?
Ты прикроешь меня?
Te encargarás por mi.
- Прикроешь меня.
Sólo quédate conmigo, ¿ está bien?
- Это важно. Прикроешь меня.
- Es importante.
Послушай, прикроешь меня?
¿ Me puedes cubrir la espalda?
Ты сказал, что прикроешь меня.
Me dijiste que no me preocupara, que tú me cuidabas.
Так, только... прикроешь меня?
Vale, bueno, solo... ¿ podrías cubrirme?
Мне только нужна уверенность, что и ты прикроешь меня.
Asegúrate de que cubrir la mía.
Прикроешь меня, Чарли?
¿ Cubres mi espalda en esto, Charlie?
Ты действительно прикроешь меня?
¿ Realmente me vas a ayudar?
Так ты прикроешь меня?
Así que, ¿ Me vas a apoyar?
Если только ты меня не прикроешь.
A no ser que lo confirmes.
Идём, ты меня прикроешь.
¡ Vamos, Tom! ¡ tú y yo!
Прикроешь меня?
- Revisalo, quieres?
Ты меня прикроешь?
¿ Puedes hacerte cargo de todo?
- Сделаю. Ты меня прикроешь?
- Sí. ¿ Estás conmigo, hermano?
Ну, я хотел спросить, не прикроешь ли ты меня? Одолжишь мне немного денег?
Quisiera saber si puedes prestarme dinero.
Тогда я пойду. Ты меня прикроешь.
Entonces iré yo.
А ты меня прикроешь.
Tú debes esconderte.
- Ты меня прикроешь?
- ¿ Me vas a cubrir o no?
- Я же знаю, что ты меня всегда прикроешь.
- Siempre.
Все сделано, но в следующий раз, когда у меня будет свидание, то ты меня прикроешь.
Está listo, pero la próxima vez que tenga una cita, tú me cubrirás a mí.
Если что-то произойдет, и ты меня прикроешь, я об этом не забуду.
Si algo ocurre, cuida mi espalda y no lo olvidaré.
Ты меня не прикроешь на весь этот вечер?
¿ Te importaría terminar de recoger mi parte por mí?
Нет, если ты прикроешь меня снова.
No si me cubres.
Думал, ты меня прикроешь.
Creí que me ayudarías.
К счастью для меня, это значит что ты и меня прикроешь.
Afortunadamente para mí, significa que me cuidaste la espalda.
И я рассчитываю, что ты меня прикроешь.
Y confío en que me respaldarás con esto.
Ты меня прикроешь.
Tú me cubres la espalda.
Ты меня прикроешь.
Cúbreme.
Ты меня прикроешь, если я дам ей эти деньги?
¿ Vas a cubrirme si le doy ese dinero?
Стивен, ты где? Я думала, ты меня прикроешь.
Creía que ivas a protegerme.
Если я останусь, ты меня прикроешь?
Si no salgo, ¿ qué tipo de responsabilidad vas a tomar?
- Ты меня прикроешь, не так ли?
- Me respaldas, ¿ verdad?
Ты меня прикроешь?
¿ Irás a mis espaldas, Vale?
Я собираюсь уйти на пару часов, а ты меня прикроешь.
Me voy por un par de horas. Tendrás que cubrirme.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107