Прикройте меня tradutor Espanhol
81 parallel translation
- Прикройте меня.
- Cubridme.
Просто прикройте меня, и всё.
Cubridme, eso es todo.
Прикройте меня.
Cubridme.
- Тогда прикройте меня.
Lárgate. - Seguid disparando para cubrirnos.
- Прикройте меня.
- Cúbreme.
Прикройте меня!
¡ Cúbranme!
Спрячьтесь за столом! - Прикройте меня!
¡ Puestos de combate!
- Прикройте меня. Ну же..
- Trata de atacarme.
Мистер Джернинган, прикройте меня.
Jernigan, ven aquí.
Если позвонит мой муж, то прикройте меня.
Si llama mi marido, necesito que me encubras.
Прикройте меня.
Cúbreme.
Прикройте меня.
¡ Que nadie pase!
Прикройте меня!
Cúbranme!
- Черви, прикройте меня.
- Gusanos, necesito que me cubran.
Прикройте меня!
¡ Enfermero! ¡ Enfermero!
Прикройте меня!
¡ Enfermero!
Я возьму её, прикройте меня.
lré por ese radio. Cúbranme.
Ворф, прикройте меня.
Worf, cúbreme.
Как только будете готовы, прикройте меня.
- ¡ Cúbreme en cuanto esté listo!
Прикройте меня.
- ¡ Cúbranme!
Прикройте меня. Я им помогу.
Cúbreme mientras los ayudo.
Прикройте меня.
No, no. Apóyenme.
Прикройте меня, недоумки!
¡ Cúbranme, perdedores de mierda!
Просто прикройте меня, пока я не вернусь?
¿ Me cubrirás hasta que vuelva?
Я убью водителя. Прикройте меня.
Voy a sacar al conductor.
Прикройте меня, я приближусь!
¡ Cúbranme, voy a acercarme!
Братья, прикройте меня!
¡ Hermanos, denme fuego de cobertura!
– Прикройте меня.
- Cúbreme, iré a buscar las placas.
Прикройте меня!
¡ Id a la parte de atrás!
Прикройте меня.
¡ No! Cúbreme.
Прикройте меня кто нибудь с номером три.
Necesito a otro que cubra al Klug número tres.
Прикройте меня!
¡ Cubridme!
Прикройте меня!
Dame cubrir!
Прикройте меня.
Todos cúbranme.
- Прикройте меня!
Cúbranme, muchachos.
Прикройте меня. Пошли!
¡ Segunda posición, a cubierto!
Прикройте меня.
¡ Cúbreme!
Прикройте меня!
¡ Denme fuego de cobertura!
Прикройте меня и развлеките прекрасных дам.
Chicos, cubridme. Entretened a estas preciosas chicas.
- Прикройте меня!
- ¡ El loquero!
Прикройте меня, встретимся на той стороне, на крыше.
Tú cúbreme, encuéntrame al lado del río... sobre la azotea.
Прикройте меня.
Cúbranme.
Прикройте меня!
¡ Retrocedan!
Прикройте меня, я за ним.
¡ Cúbranme! ¡ Allá voy!
Прикройте меня!
¡ Cúbreme!
Прикройте меня!
Cúbreme.
{ \ alphaHFF } Прикройте! Он у меня на хвосте! Помогите!
¡ Me está siguiendo!
Я пошел. А вы меня прикройте.
Yo entraré por atrás, ustedes cúbranme.
Прикройте, меня.
Prancer, entra por atrás.
Боже, прикройте же меня кто-нибудь!
¡ Dios, necesito protección!
Прикройте, меня.
Cúbrame.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107