English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Пропустите меня

Пропустите меня tradutor Espanhol

138 parallel translation
Пропустите меня.
Déjame pasar.
Пропустите меня!
¡ Dejadme! 431 00 : 40 : 19,797 - - 00 : 40 : 21,355 ¡ Idiota!
- Я - инспектор полиции, пропустите меня!
- Yo soy el inspector de policía y tengo que salir!
Пропустите меня, я тут сам по себе. Отпустите.
Déjame, dejenme.
Всадники! Будьте так любезны, пропустите меня.
Jinetes, ¿ serían tan amables de dejarme pasar?
Пропустите меня!
Dejeme pasar!
— Пропустите меня.
- Déjeme pasar.
Пропустите меня.
¡ Dejadme pasar!
Пропустите меня!
¡ Dejadme pasar!
- Пропустите меня!
- ¡ Dejadme pasar!
Я тоже сегодня выдаю свою дочь замуж, пропустите меня.
Mi hija también se casa mañana. Déjeme pasar.
Господа, пропустите меня, я выдаю дочь замуж.
¡ Déjenme pasar! Mi hija se casa.
Пропустите меня, пропустите.
Déjame pasar, déjame pasar
Пропустите меня!
! ¡ Déjenme pasar!
Пропустите меня, Капитан.
Por favor, déjame pasar, capitán.
Я не хочу пить, и мне не о чем с вами говорить, так что пропустите меня.
-... un trago y charlar. - No tengo sed, ni ganas de charlar...
Пропустите меня!
¡ Dejen que me encargue de esto!
Пропустите меня!
Déjame pasar!
Пропустите меня!
¡ Déjenme pasar!
Прошу прощения. - Я - доктор. Пропустите меня.
Yo soy médico, déjenme pasar.
Пожалуйста... пропустите меня к Тоторо.
Por favor... déjame ver a Totoro. Mei se ha perdido.
Пропустите меня.
¿ En serio? Gíralo.
Пропустите меня.
¡ Déjenme pasar!
- Пропустите меня.
- Déjame pasar.
Простите, пропустите меня пожалуйста.
Disculpe, déjeme sitio.
Пропустите меня!
¡ Haganse a un lado! ¡ Voy a sacarla!
Харкер просил принести эти бумаги. Вы пропустите меня?
Harker dijo que le trajera este expediente. ¿ Puedo pasar?
Пропустите меня.
¡ Quítense!
Просто пропустите меня, и я пойду дальше своей дорогой.
Deja que me vaya y no te molestaré.
Пропустите меня. - Да, разумеется.
- Creo que ahora debo irme.
Прошу прощения, пропустите меня.
Disculpe. Voy a pasar adelante
Разбудите его, пропустите меня к нему.
- Muéstrame dónde está su cuarto.
Пропустите меня!
- Déjeme pasar.
Я из прокуратуры Готэма. Пропустите меня.
Soy una fiscal, déjeme pasar.
Пропустите меня!
¡ Déjeme pasar, tengo sed!
Вы не пропустите меня?
¿ Nos deja pasar? Gracias.
Пропустите меня!
Por favor, déjenme pasar.
Вы пропустите меня, можете сделать это в наручниках или без.
Puede hacerlo con o sin esposas.
Пропустите меня туда.
Déjeme entrar.
Вы меня не пропустите?
Hágame un lugar.
Если вы меня сейчас же не пропустите, я вам этой сумкой по голове!
¡ Si no me deja de molestar llevará mi bolsa en la cabeza!
- Я доктор, пропустите меня.
Soy médico. Déjenme pasar.
Пропустите, очень важное лицо. Простите меня.
Disculpe, es una personalidad.
- Пропустите меня.
Déjame pasar.
Пропустите, у меня сообщение!
¡ Abran paso!
Пропустите меня!
¡ Abran paso!
- Пропустите... Пропусти меня!
- Suélteme.
Пропустите, это меня.
- Tawny Madison...
- Пропустите меня, я врач.
Soy médico.
Пропустите меня!
Si es así, bajad vuestras armas
Пропустите, извините меня!
¡ Déjame pasar, permiso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]