Рад познакомиться с вами tradutor Espanhol
348 parallel translation
И я рад познакомиться с Вами, Ваше высочество.
Y a mí a Ud., Alteza.
Рад познакомиться с вами, сэр.
Estoy muy contento de verle, señor.
- Рад познакомиться с вами.
- Es un placer conocerlo, Profesor.
- Рад познакомиться с Вами, капитан.
- Mucho gusto, Capitán.
- Рад познакомиться с вами.
Mucho gusto.
Рад познакомиться с вами, сэр. Я много ваших книг читал.
Celebro infinito conocerle, sus novelas me gustan mucho.
Но очень рад познакомиться с вами.
Pero me alegro de conocerla a usted.
Рад познакомиться с вами.
Encantado.
- Рад познакомиться с вами, парни.
Él es Marc. Encantado de conoceros chicos.
- Господа, рад познакомиться с Вами.
- Encantado de conocerle.
Вы благородный человек, шевалье, я был очень рад познакомиться с вами.
Usted es un señor, considero un privilegio haberlo conocido.
- Рад познакомиться с вами.
- Un placer.
Я очень рад познакомиться с вами.
Encantado de conocerla.
Рад познакомиться с вами!
- Es un gusto conocerla -
Очень рад познакомиться с вами.
Estoy encantado de conocerle.
Я был рад познакомиться с вами.
Ha sido un placer conocerte.
- Очень рад познакомиться с вами.
- Me alegro mucho de conocerlo.
- Рад познакомиться с Вами, профессор Стэнли.
- Encantado de conocerlo, Profesor.
Я очень рад познакомиться с вами
Me alegro mucho de conoceros.
Я очень рад с вами познакомиться, молодой человек. Очень рад с вами познакомиться.
Me alegro de conocerte, jovencito.
Очень рад был познакомиться с вами!
¡ Me encantó conocerla!
Рад с вами познакомиться, мисс Джонс.
Mucho gusto, señorita Jones.
- Рад с вами познакомиться, сэр.
- Encantado, señor.
- Очень рад с вами познакомиться.
- Encantado.
Я помогаю Максиму в делах. Ужасно рад с вами познакомиться.
Es un gusto conocerla.
- Рад с вами познакомиться.
- Un gusto conocerla.
Я так о вас наслышан, рад с вами познакомиться.
He oído hablar mucho de usted. Me alegro de verla.
- Рад с вами познакомиться, мисс Келли.
- Me alegro por usted, Srta. Kelly.
- Рад с вами познакомиться и добро пожаловать в Риджфильдс.
Es un placer conocerte y bienvenido a Ridgefields.
Очень рад с вами познакомиться.
Encantado de conocerle.
Который очень рад с Вами познакомиться.
Encantado de conocerle.
Рад с Вами познакомиться, Мадам.
Encantado de conocerla, señorita
Я рад, наконец, с вами познакомиться!
Me alegro de conocerlo.
- Рад с вами познакомиться, Адам. - Мне тоже приятно.
- Encantado Adam.
Рад был познакомиться с вами, профессор.
Ha sido un placer conocerlo, profesor.
Рад с вами познакомиться.
Un placer conocerle.
- Рад с вами познакомиться.
- Encantado.
Рад с вами познакомиться.
- Encantado.
Рад с вами познакомиться, Продюсер.
Encantado de conocerle, Commendatore.
- Рад был с вами познакомиться.
- Muchas gracias.
- Рад с вами познакомиться.
- Nos vemos.
Рад с вами познакомиться. Твой отец спрашивал про тебя.
Tu padre ha preguntado por ti.
Вот как, рад познакомиться с вами.
Encantado.
Рад с Вами познакомиться, мсье Моравьетти.
Encantado de conocerlo, señor Moravetti.
Эрик Страттон, председатель приемной комиссии. Чертовски рад с Вами познакомиться.
Eric Stratton, reclutamiento, Encantadísimo de conocerte.
Он был чертовски рад с Вами познакомиться.
Estaba encantadísimo de conocerte.
Чертовски рад с Вами познакомиться.
Encantadísimo de conocerte.
Рад с вами познакомиться.
¿ Quién es?
Рад был с вами познакомиться.
Un placer haber estado con Ud.
- Рад с вами всеми познакомиться!
- Me alegro de conoceros.
Вы наш хороший друг, и я очень рад с вами познакомиться.
Usted es nuestro gran amigo. Encantado de conocerle.
рад познакомиться 671
познакомиться с вами 36
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
познакомиться с вами 36
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36