English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Развяжи меня

Развяжи меня tradutor Espanhol

172 parallel translation
- Пожалуйста, развяжи меня.
- Por favor, desátame y te explicaré.
Будь добр, развяжи меня.
Ahora afloja esas correas.
Развяжи меня.
Estas ataduras en mis muñecas me molestan.
Ну давай, развяжи меня.
Vamos, ahora desátame.
Развяжи меня.
Corta la cuerda.
Развяжи меня...
Desátame...
Хорошо, но сначала развяжи меня.
Sí, pero desátame primero.
Развяжи меня Габриэлль
Déjame ir, Gabrielle.
- Развяжи меня.
- Desátame.
Нет времени играть в шарады. Развяжи меня.
No tenemos tiempo de jugar a las adivinanzas, idiota. ¡ Desátame!
Развяжи меня, я найду.
¡ Desátame! ¡ Yo la encontraré!
Развяжи меня, пожалуйста.
Suélteme, por favor.
Развяжи меня!
¡ Córtamelas!
Развяжи меня. Нет, Упрямец.
¡ No, burro!
Просто развяжи меня.
- Vamos, corta las cuerdas y ya.
Скорей, развяжи меня.
Vamos. Corta las cuerdas.
Ну-ка развяжи меня!
"¡ Desátame"
- Развяжи меня!
¡ Desáteme!
Развяжи меня.
¡ Sácame esta cosa!
- Делай, что говорит старшая сестра и развяжи меня.
Haz lo que dice tu hermana mayor y desátame ¿ Hermana?
Развяжи меня!
Desátame.
Развяжи меня, пожалуйста.
Desátame, por favor.
- Развяжи меня! Развяжи!
- Suéltame. ¡ Suéltame!
- Развяжи меня.
- Désátame.
Развяжи меня сейчас же!
¡ Desátame ahora!
Прошу, развяжи меня и отпусти!
¡ Desátame y déjame ir!
- Я не... - Развяжи меня!
- No voy a- - - ¡ Desátame!
Развяжи меня сейчас же.
Desátame ahora mismo.
Развяжи меня и я покажу тебе мою спесь, верный.
Desátame y besa mi culo blanco, creído.
Все, теперь развяжи меня!
¡ Eso es todo, ahora desátame!
Развяжи меня!
¡ Desátame!
Развяжи меня и я покажу, как делать скользящий узел.
Oye, sácame las ataduras y te mostrare cómo se ata un nudo de ahorque.
Развяжи меня.
Desáteme.
Сейчас же развяжи меня.
¡ Desátame ahora!
Развяжи меня.
¿ No me puedes desatar?
Всё, дорогу я тебе показала, а теперь развяжи меня и я пойду.
Te dije dónde encontrarla, así que desátame y me voy.
Развяжи меня, дворняга.
¡ Desátame!
Просто развяжи меня, пожалуйста.
Sólo desátame, por favor.
Развяжи меня, Лисбет.
Suéltame.
Развяжи меня. Не нравится быть связанным?
¿ Te gusta estar amarrado?
Развяжи меня!
¡ Suéltame!
Развяжи меня, чёрт возьми!
Déjame ir, maldita sea!
Теперь развяжи меня!
Ahora suéltame, maldición!
Развяжи меня, развяжи меня.
Corre, suéltame.
Развяжи меня, я убью его и пойдем смотреть "Мило и Отис".
Desátame, lo mato, vamos a ver Milo y Otis.
Развяжи меня.
Desátame.
Развяжи меня!
- Bradford...
У меня связаны руки. Развяжи их.
Tengo las manos atadas.
Меня то развяжи?
Entonces desátame.
Развяжи меня. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста?
¡ Vamos!
Развяжи меня!
¡ Desatame maldición!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]