Разгон tradutor Espanhol
83 parallel translation
- Этап первый, четыре секунды - разгон.
Punto uno, 4 segundos... arranca el coche.
Полный разгон.
Impulso máximo en ambos.
Оттуда ты начнешь разгон.
Desde allí partirás.
Он всё расставит по местам и даст всем разгон.
Él se encargará de todo.
√ овор € т, Ѕесстрашный'рэнк'арго разгон € л паровоз до 110... возле ¬ ерд-ƒжанкшн.
He oído decir que Frank Sin Miedo Fargo condujo una a 70 pasando el entronque Verde.
ќтлично. " еперь € чуствую что свадьба оффициально берет разгон.
Ahora siento como que la boda es oficial.
Двигатель на максимуме. Красивый разгон.
Hola, Harry.
Двойные свечи с независимым поджигом, подогрев на малых оборотах, шестнадцать литров тютелька в тютельку, разгон за три секунды... красавица.
Árbol de pistón doble, velocidad multiplicada con máxima de torsión. 16 litros de parte a parte, encendido de 3 en 1...
Нам всего лишь нужен был разгон.
Lo único que necesitabamos era un trampolín.
Видишь вот это вверху - это разгон А вот тут тормоз.
Esta palanca aquí acelera ese pequeño de ahí es el freno esos son los controles de riel...
Разгон до двукратной скорости света меньше, чем за полторы секунды!
¡ Se ponía a dos veces la velocidad de la luz en menos de 1,5 segundos! Una máquina así no puede ser pintada...
Мне нужен разгон!
Adelante. ¡ Empujen! ¡ Vamos!
Отличный разгон!
¡ Vamos, Burt!
Ты должен увидеть, что мне бы заплатили за разгон этих бандитов.
Deberías ver lo que me pagaron para detener a esos bandidos.
Разгон - 4 секунды.
De 0 a 80 kph en 4 segundos.
Долгий разгон. Быстрее, быстрее, быстрее, быстрее, быстрее,.
"Rápido, rápido, rápido..."
Говорят, разгон с 0 до 100 км / ч занимает 4,2 секунды, а максимальная скорость составляет 293 км / ч
Ellos dicen que hará 0-100 kph en 4,2 segundos y que su velocidad máxima es de 290 kph
тому же это электрическа € машина разгон € етс € до 100 миль в час и разгон € етс € с 0-60 чуть больше чем за 9 секунд, как обычна € семейна € машина за правильные деньги.
Así que es un coche eléctrico que llega los 160 Km / h y hace el 0-100 en sólo 9 segundos, que es lo correcto para un coche familiar.
Я думаю надо устроить им разгон на их точке.
Creo que debemos sacudir su escondite.
Разгон, торможение - хорошо.
Maniobrar en la ciudad : moderado.
Разгон до сверхзвуковой скорости 1... 2...
Atravesando Mach1, Mach2...
Разгон до сотни за 16,4 секунды и по-английски это значит...
Va de 0 a 100 en 16,4 segundos Y eso, en inglés, es exactamente...
А теперь разгон и вот это.
Ahora, hay salidas de carrera... y está eso
Отличный разгон, босс.
Buena aceleración, Jefe
И показала родителям, а те устроили в школе разгон.
Luego se lo mostró a sus padres, quienes irrumpieron en la escuela.
ј это - еще одна машина времени, и она разгон € ет вещи даже быстрее ракет.
He aquí otra máquina del tiempo, y acelera las cosas incluso más que nuestros cohetes especiales.
ќни берут протоны, разгон € ют их почти до скорости света, а затем сталкивают.
Cogen protones, los aceleran hasta casi la velocidad de la luz, y los hacen chocar.
Разгон до 100 миль ( 160 км ) теперь занимает всего 4.5 секунды с 0-60 миль ( 100 км ) точно также как и Porsche 911 GT3.
Ahora, de 0 a 160 Km / h toma apenas 4,5 segundos, que es el mismo tiempo que tarda un Porsche 911 GT3 en ir de 0 a 100 Km / h.
Разгон до 100 за четыре с половиной секунды.
De cero a 100 en cuatro segundos y medio.
От нуля до 100, разгон на 0,6 секунды быстрее чем V-8.
Hace el 0 a 100 en 0.6 segundos menos que el V8.
Их разгон с места оставляет в пыли четырехколесные машины.
Su aceleración fuera de línea deja a la mayoría de los vehículos de cuatro ruedas en el polvo.
Все вокруг проносится слишком быстро Старт, разгон, 125 миль в час, и это - только первый круг и ты говоришь себе : "Да я рехнулся!"...
Solo cosas pasando tan rápido. Con una vuelta desde parado, 125 millas a la hora ( 205km / h ), ya sabes, la primera vuelta. Y te sientes como, "Debo estar loco".
Разгон с 0 до 100 км / ч менее чем за 4 секунды и максимальная скорость 308 км / ч.
Va de 0 a 60 en menos de 4 segundos Y tiene una velocidad máxima de 193 millas por hora.
Разгон от 0 до 60 за 3,5 секунды.
De 0-100 en 3.5 segundos.
Да. В тесте на разгон от 0 до 100 и затем торможение снова до 0
Si.En el test de 0 a 100 y depues a 0 otra vez,
Любимое упражнение полиции разгон, и быстрое торможение обычный слалом и главная загвоздка - слалом задним ходом по пути Джек будет подсчитывать баллы водителей
Ejercicio favoriate de Todos. Ponerse al día y una parada rápida. A continuación, el slalom hacia adelante, y el ejecutor del tiro, el slalom marcha atrás.
Возможно разгон от 0 до 100 за 10 секунд это не то что мы ищем.
Tal vez frío a caliente en diez segundos no sea lo que estamos buscando.
Разгон от 0 до 60 занимает унылые 13 секунд, но его легкий и небольшой кузов позволяет проходить повороты как карт.
De 0 a 100 hacía cerca de 13 segundos pero su peso liviano, su estructura compacta le permitían girar como a un go-kart.
Есть хороший разгон, плюс та сторона ниже метра на полтора.
Tienes sitio para acelerar y un margen de metro y medio al otro lado.
Как разгон автомобиля.
Es como un auto de un solo empuje.
Как раз такой разгон мне и нужен.
Eso es justo lo que quiero rendir.
Разгон от 0 до 100 км / ч занимает всего чуть более 6 секунд
El coche hace los 0-100kph en poco más de 6 segundos.
И, как результат, он имеет максимальную скорость с 1980-х и разгон с 0-100 не особо быстр.
Como resultado de eso, tiene una velocidad máxima de los años 80 Y la aceleración de 0 a 100 de un animal no particularmente dramático
Динк, форсаж! Разгон в поле тяготения планеты G8.
Dink, ¡ compensa la gravedad del planeta G8 y acelera a fondo!
Разгон в самом разгаре Теперь выбор за вами.
Acaba de tomar velocidad ahora que las elecciones están justo a la vuelta de la esquina.
Берём разгон!
¡ Dispersaos!
Капитан, он начал разгон.
Va a comenzar el ataque.
Разгон с 0 до 100 занимает 3 секунды.
0-100 en 3 segundos.
Отличный разгон.
El tiro queda ancho.
РАЗГОН
IMPULSAR COHETE
Каждый вагон - нашей боли разгон. Топором словно кто-то всё рубит нас.
# Cada elfo solía llenar un estante #
разговора 17
разговор окончен 266
разговор закончен 29
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваешь 30
разговариваю 19
разговаривает 40
разговор окончен 266
разговор закончен 29
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваешь 30
разговариваю 19
разговаривает 40