English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Разделитесь

Разделитесь tradutor Espanhol

82 parallel translation
Остальным - разделитесь по трём дорогам и спрячьтесь где-нибудь по пути.
Cuando les conté, los Yoshiokas eran 76 hombres.
Разделитесь, накройте территорию.
Despliéguense, cubran la zona.
Но если вы разделитесь на небольшие группы и рассеетесь по всему болоту, им вас никогда не поймать.
Pero, si os dividís en pequeños grupos... y dispersas a tu gente por los pantanos,... ellos nunca te golpearán.
Как только вырветесь, разделитесь и бегите.
Una vez esten ahí fuera, sepárense y pisen a fondo el acelerador.
Разделитесь.
Divídanse.
Разделитесь и идите обратно к поверхности.
Sepárense y diríjanse a la superficie.
Сконцентрируйте огонь на кардассианских кораблях, затем разделитесь по эскадрам и бегите как от дьявола.
Concentren el fuego las naves Cardassian despues separemse en esquadrones, y salgan de ahi.
разделитесь сами.
Divídanse.
- Разделитесь, и поищите там и там.
Divídanse.
Там вы разделитесь на отряды и разойдётесь по местности, сужая кольцо вокруг банды.
Ahí, van a ser divididos en unidades... y esparcidos por todo el país... rodeando las cercanías.
Разделитесь!
¡ Sepárense!
Разделитесь пополам. Маленькие группы удобнее. Нам всем.
Grupos más pequeños, mayor comodidad... para todos nosotros.
Разделитесь на две группы
Si están de acuerdo...
Разделитесь на две группы!
Sepárense en dos grupos!
Разделитесь.
Dispérsense.
Креветка и Рыба, разделитесь и ведите обоих.
Cabeza de Perro llamando a Gambita y Pececito ; separaos y seguidlo.
Разделитесь на группы по трое, чтобы сделать работу.
Grupos de tres, cada uno con un ordenador.
Разделитесь.
Separaos.
Разделитесь, я сказал!
Digo que os separéis!
Разделитесь.
Sepárense.
Разделитесь, я сказал!
Que os separéis!
Разделитесь!
¡ Divídanse!
Разделитесь на три группы и перехватите их!
¡ Divídanse en tres grupos para hacerles frente!
Разделитесь и атакуйте.
Dispersaos y atacad.
Разделитесь, и обыщите как можно больше склепов.
Dispérsense. Registren tantas tumbas como puedan.
Дальше, в 50 метрах от объекта разделитесь на три группы, одна на юго-западный угол, вторая - на северо-западный, третья по центру.
- Ahora, a 50 metros en la estructura, Os dividiis en tres equipos... Uno a la esquina suroeste, uno a la esquina noroeste, y el otro por delante.
Разделитесь!
¡ Separaros!
Давайте по-быстрому. Разделитесь.
Hagamos esto rapido separense.
- Разделитесь сами.
- Aclaradlo.
Сейчас вы разделитесь на две команды.
Ahora se dividirá en dos equipos
Разделитесь на пары.
En parejas.
- Когда закончите, разделитесь на пять групп по двое, и всех прошерстите.
Y después de eso nos dividiremos en cinco equipos de dos personas y los investigamos exhaustivamente.
Разделитесь на пары.
Poneos en parejas.
Разделитесь.
Abríos en abanico.
Разделитесь и найдите этих людей.
Despliéguense y encuentren a esta gente.
Разделитесь на две команды и за мной.
Nos moveremos en dos equipos.
Когда покинете лагерь, разделитесь и пойдёте разными путями.
Una vez fuera del campamento, dividirás el número y el camino.
В паре это куда проще, поэтому все разделитесь на пары.
Bueno, es más fácil si nos ayudamos, así que vamos a distribuirnos en parejas.
Так, друзья, организуйтесь и разделитесь на команды по двое.
De acuerdo, chicos, continúen y divídanse en equipos de dos.
Хорошо, разделитесь.
De acuerdo, separémonos.
Разделитесь на три пары и уведите королевскую стражу от короля.
Divídanse en tres parejas y alejen a los Guardas Reales del Rey.
Разделитесь и найдите его как можно быстрее
Así que para que las personas no se den cuenta, por favor localícenlo silenciosamente y lo más rápido posible.
Разделитесь на пары!
Socio, todo el mundo!
Разделитесь на две командь. Давайте ребята!
Dividíos en dos equipos. ¡ Venga, chicos!
Разделитесь!
¡ Sigue recto!
Разделитесь и найдите его.
Dividanse y encuentrenlo.
Разделитесь и обищите местность.
Separaos e investigar la zona.
разделитесь на группы по 2 человека.
Por favor, pónganse por parejas para los estiramientos.
Вы разделитесь на воспитательные команды вы и ваш партнер разделите ежедневные заботы, по воспитанию вашего яйца.
Se dividirán en equipos para criar a sus hijos...
Хорошо, теперь вы двое разделитесь.
Muy bien, sepárense.
Разделитесь на команды и ждите.
Establezcan sus equipos y esperen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]