English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Раздевайся

Раздевайся tradutor Espanhol

369 parallel translation
Давай, раздевайся
Bueno, desvístase.
Не раздевайся.
- No te quites eso, sube al tejado.
Ну раздевайся. Это что норка?
Entonces, dámelo. ¿ Es de visón?
Не раздевайся здесь.
Puedes desnudarte ahí.
Раздевайся.
Desvístete.
Раздевайся!
¡ Desnúdate!
- Раздевайся! - А я - Илс фон Вестхаген и Эрика фон Клейст
Soy Ilse von Westhagen y Erika von Kleist.
Раздевайся.
Quítate eso.
Раздевайся, я сказал.
Te digo que no. Quítatelo.
Конечно, иди, раздевайся на публике.
Hala, a desnudarte en público.
- Не раздевайся! Не раздевайся!
¡ No te desabroches, no te desabroches!
- Раздевайся!
- ¡ Desnúdate!
Не раздевайся, дитя мое.
No te desvistas, mi niña.
Раздевайся!
¡ Desnudadla!
Раздевайся и растягивайся.
Sácate la ropa y échate que yo ya voy.
Баш на баш, раздевайся!
Dando, dando. Desvístete.
- Раздевайся, дорогой.
- Quítate la ropa.
- А теперь раздевайся.
- Ahora fuera la ropa.
Ну хорошо, раздевайся.
Bien, desnúdate.
Теперь, Джеммата, раздевайся.
Adelante, comadre Gemmata. Desnúdate.
Раздевайся, Джеммата, раздевайся.
Anda, Gemmata. Desnúdate.
Раздевайся и иди, поспи.
Quítate la ropa y vete a la cama.
Раздевайся и ложись ко мне. Ну, давай.
desnudate y acuestate a mi lado vamos!
- Нет... быстрей, раздевайся...
Desnúdate, rápido.
Давай, раздевайся, здесь совсем не холодно.
Vamos, desvístete que no hace frío.
Раздевайся.
Quítate la ropa.
Ладно, раздевайся.
Está bien, desnúdate.
Давай, раздевайся.
Quítate esa cosa.
Ой, щекотно! - Раздевайся скорее! Скорее раздевайся!
¿ No ves que es el doctor que me revisa?
- Немного, да. Раздевайся первой.
¿ quieres?
- Раздевайся, крошка!
- Vamos, muñeca, quítatelo.
Пожалуйста, раздевайся.
Cuando este lista, empezaremos. Desvistase.
Раздевайся, я принесу тебе сэндвич.
Desvístete, voy a por un bocadillo.
Я сказал – раздевайся.
He dicho "a pelo".
Соломины, хочешь, прокачу, раздевайся догола!
¡ Eh, Solomin, si quieren pasear... Tienen que quitarse la ropa!
- Раздевайся.
- Quítate la capa.
- Хорошо. Тогда не раздевайся, бери такси и приезжай сюда.
Excelente, entonces conseguí un taxi y vení para acá.
- Раздевайся живо, мать твою.
Denúdate cuando te lo diga. ¿ Me has oído?
- Раздевайся.
- Quítese la ropa.
- Раздевайся.
Quítese la ropa.
- Раздевайся. - Нет!
- Quítate la ropa.
- Раздевайся.
Desvístete.
А теперь раздевайся, слышишь?
Ahora, quítate la ropa, ¿ oíste?
Давай скорей, раздевайся!
- Sí.
Раздевайся, одевайся.
Thérese te envía besos. No, no, no esperes.
Раздевайся и спускайся ужинать.
Baja a comer algo.
Раздевайся.
Quítate el abrigo.
Ну же, красавица, раздевайся.
Venga, encanto, suéltalas.
Раздевайся.
Desnúdate.
Раздевайся.
¡ Desnúdate!
Раздевайся!
¡ Desvístete!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]