Решай сама tradutor Espanhol
73 parallel translation
Решай сама.
Decide tú
Решай сама.
Decide.
Решай сама.
Depende de tí.
Решай сама.
- Bueno, decide tú.
Решай сама.
- Tú decides.
Ну, я не знаю. Решай сама.
Oh, no sé, decídelo tu.
Решай сама
Haz tus propias decisiones.
Решай сама. Ладно, народ, принимайтесь за работу.
Soy una hermosa joven que adora...
- Решай сама, но не далай этого для того, чтобы Джек был счастлив.
- No lo hagas sólo para hacerlo feliz.
Решай сама.
pero, tú misma.
Решай сама.
Estás sola.
В этот раз решай сама Открыть сердце для любви
[ "lo que vas a mostrar" ]
Решай сама
Es cosa tuya.
Решай сама после того как я скажу, что у нас один раз была на разогреве малоизвестная шотландская группа под названием "Texas".
Júzgalo tú misma : Una vez nos teloneó un desconocido grupo escocés llamado Texas.
Решай сама.
La escucho.
- И я говорю, что операция будет! - А как же "решай сама"?
- Y digo que vas a tener la operacion - ¿ Qué pasó con "es tu decision"?
Решай сама.
Tú decide.
Послушай, я предложила, решай сама.
Mira, esa es mi oferta, piénsatelo.
Что делать - решай сама.
Lo que hagas con ello es tu decisión.
Решай сама.
Tú eliges.
Решай сама.
Depende de ti.
Елена, решай сама.
Elena, depende de ti.
Решай сама.
Te dejo a ti decidir.
Решай сама.
Puedes decidir.
Решай сама.
Averígualo.
Решай сама.
Haz lo que quieras.
Хорошо, решай сама.
Está bien, como quieras.
И решай сама.
Decide por ti misma.
Решай сама, как бы тебе самой хотелось.
Como quieras, lo que te parezca.
Остальное решай сама.
Pero el resto depende de ti.
Как хочешь, впрочем, сама решай.
Tú misma, tú decides.
А ты уж сама решай.
El resto depende de ti.
Сама решай.
Depende de ti, ya sabes.
Сама решай.
Sé tú misma.
Сама решай.
De acuerdo, está bien.
Hо ты сама решай.
Pero tú decide.
Решай сама..
Tu escoges.
Ты сама решай Сара.
Es tu decisión, Sara.
Сама решай.
Es tu decisión.
Сама решай.
Como podamos.
сама решай чего ты хочешь!
Es tu exclusiva. Es tu decisión. Haz lo que quieras.
Сама решай.
Haz lo que quieras.
Решай сама.
Como quieras.
- но ты обещал определиться. - Решай сама.
O el de cuello abierto que odio, pero que dijiste que no podía quitarme?
Нет, это ты сама решай.
Nah, eso depende de ti.
Кристин, сама решай, что будешь делать.
Christine, tendrás que decidir lo que deseas hacer.
Решай сама.
- Lo que tú quieras.
Сама решай, милая, или это или велосипед.
- En verdad, corazón... es eso o la bicicleta.
Сама решай.
Eso lo decides tú.
А это сама решай.
Ese es tu problema.
Вот сама и решай.
Así que descúbrelo.
самая красивая 21
сама такая 19
самая 38
сама 600
сама иди 21
самая лучшая 58
самая большая 17
сама заткнись 53
сама решай 17
сама понимаешь 88
сама такая 19
самая 38
сама 600
сама иди 21
самая лучшая 58
самая большая 17
сама заткнись 53
сама решай 17
сама понимаешь 88
сама подумай 62
сама скажи 28
сама посмотри 49
саманта 506
сама посуди 23
сама идея 16
сама напросилась 37
сама знаю 32
сама по себе 59
сама сделала 27
сама скажи 28
сама посмотри 49
саманта 506
сама посуди 23
сама идея 16
сама напросилась 37
сама знаю 32
сама по себе 59
сама сделала 27
сама мысль 18
сама с собой 16
сама мысль о том 30
сама виновата 82
сама не знаю 126
самаритянин 31
сама невинность 22
сама знаешь 249
сама сказала 25
сама видишь 22
сама с собой 16
сама мысль о том 30
сама виновата 82
сама не знаю 126
самаритянин 31
сама невинность 22
сама знаешь 249
сама сказала 25
сама видишь 22