English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Святой дух

Святой дух tradutor Espanhol

195 parallel translation
Ушел от меня святой дух.
Perdí la vocación divina.
Тогда проездом у нас был дантист, он кость на место поставил, а я над ней помолился. Весь святой дух из твоего отца после этого сразу вышел.
Un dentista que pasaba por ahí se la acomodó, y yo recé para que sanara pero, después de eso, a tu apá no le quedó ni un gramo del Espíritu Santo.
Хотя божественные истории про Бога-отца, Бога-сына и Святой Дух меня не сильно волнуют.
Sí, sí. También esos mitos sobre Padre, Hijo e Espíritu Santo. No me quitan el sueño ni me impresionan.
Бог Отец, Сын и Святой Дух, со всеми своими ангелами, защити нас от дьявольских козней,
En el nombre del Padre, del Hijo y el Espíritu Santo. Protégenos de las trampas del mal.
Славьте Отца, Сына и Святой Дух.
Alabad al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo
Прекрати таскаться по всему миру, изображая Святой Дух!
Deja de andar por el mundo imitando al Espíritu Santo.
Нет, про Святой Дух.
No, la del Espíritu Santo.
Он обнимет вас Своими любящими руками и очистит вас Святой Дух!
Puede cogerte en sus amorosos brazos y limpiarte con su espíritu bendito.
"Верю в Святой Дух, святую католическую Церковь..." "... лик святых, прощение грехов... " "... возрождение жизни и разума во веки веков.
Creo en el Espiritu Santo y en la Santa Iglesia en el arrepentimiento de los pecados en la resurreccion del cuerpo y en la vida eterna.
Отец, Сын и Святой Дух.
El Padre, el Hijo y el Espíritu Santo.
Святой Дух не создан и не рожден, но произошел от Отца и Сына.
El Espíritu Santo no fue creado ni engendrado, pero procede del Padre y del Hijo.
Сын и Святой Дух существовали всегда... так же, как и Отец.
El Hijo y el Espíritu Santo existen desde toda la eternidad así como el Padre.
Отец, Сын и Святой Дух... это только имена, которые мы Ему даем!
¡ El Padre, el Hijo y el Espíritu Santo... no son más que nombres que se le dan!
Сын и Святой Дух совечностны с Отцом, путем неотъемлемого и важнейшего деяния Отца!
¡ El Hijo y el Espíritu Santo son coeternos al Padre... por una operación inminente y necesaria del Padre!
Святой Дух - всего лишь архангел!
¡ El Espíritu Santo no es más que un ángel!
Святой дух заплатил за свет.
Syngman Rhee pagó la factura.
Вот Святой Дух идёт.
Aquí viene el Espíritu Santo.
Услышь нас, Святой Дух, Всемогущий Отец, Всевышний Бог, чтобы послал святого ангела с небес, чтобы уберег, воодушевил, защитил, посетил и оградил всех тех, кто обитает в этом доме через Христа нашего.
Escúchanos, santo es el Señor, Padre todopoderoso y eterno Dios, envíanos tu santo ángel del cielo para custodiar, cuidar, proteger, y defender a todos los que habitan en esta casa Por Jesucristo nuestro Señor.
Да пребудет с тобой Господь и Святой Дух.
El Señor esté con vosotros. Y con tu espíritu.
Святой Дух, всемогущий Отец и всевышний Господь, молим Тебя, воистину, да получит брат наш от святого тела Господа нашего Иисуса Христа, Сына Твоего, вечное лекарство для души и тела, от Того, кто живет и правит с Тобой, Святым Духом, истинным Богом,
Santo es el Señor, Dios Padre omnipotente y eterno Dios, te rogamos que nuestro hermano participe del sagrado cuerpo de nuestro Señor Jesucristo, tu hijo, que recibe como una eterno remedio para el cuerpo y el alma de aquel que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, un solo Dios, por los siglos de los siglos.
" Бог-Святой Дух повелевает тебе!
¡ Dios Espíritu Santo te lo ordena!
Из глубин моего кровоточащего сердце, я говорю вам... святой дух оставляет вас.
Del fondo de mi corazón sangrante, os digo... que el Espíritu Santo os está abandonando.
- Отец, Сын и Святой дух.
- Como el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo.
Отец, Сын и Святой Дух...
Padre, Hijo y Espíritu Santo.
Славься Отец, Сын и Святой Дух...
Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo.
Да? - Это не голубь, а Святой Дух.
- Esa paloma es el Espíritu Santo.
Святой дух благославляет вас.
Deja que el sagrado sitio te favorezca.
Святой дух... Пошел вон отсюда!
Espítu Santo... santo...
Точно Флинт так и есть - Святой дух - Так, успокоились все
No me cabe duda!
Ладно, мистер Святой Дух. Помолимся на улице.
Sr. Espíritu Santo, vamos a rezar fuera.
Если медведь двигается на четверть дюйма, я знаю, если Святой Дух тайком.
Si el osito se mueve, es que viene el Espíritu Santo.
Святой Дух!
¡ Dios mío!
Нас посетил святой дух.
Mire, aquí viene los tres reyes.
Отец, и Сын, и Святой Дух
Pater et Filius..... et Spiritus Sanctus.
И не верю, что Hой поместил всех животных в одну лодку. Или, что Святой Дух - это голубь.
Y no creo que Noé haya metido a todos esos animales en un arca ni que el Espíritu Santo sea una paloma.
- И Святой Дух.
- Y con tu espíritu.
Святой Дух пришел ко мне 8 месяцев назад.
El espiritu santo. Me visito hace 8 meses.
Святой дух прибыл.
El espíritu Santo ha llegado.
- Святой Отец, Святой Сын и Дух святой! Что ты говоришь!
Padre, Hijo y Espíritu Santo, qué cosas dices.
- Дух Святой, Боже
- Oh Dios Espíritu Santo
Пусть ваш дух укрепиться тем, что вера во всемогущество Божье и поддержку нашей Святой матери церкви не ограничивается этим местом.
A esas personas les consolará la certeza de que la presencia de Dios y el consuelo de nuestra sagrada religión no se hallan confinadas en un edificio.
- Отец, и Сын и Дух Святой...
- ¡ El Padre, el Hijo y el Espíritu Santo!
этим вы оскорбляете Господа, пресвятую Деву и Дух Святой. Господь призвал возлюбленного сына на небеса.
Y vosotros, malditos, si un cordel se os enreda entre los pies... blasfemáis contra Dios, la Virgen y toda la corte celestial.
Веришь ли ты в дух святой, Святую Католическую Церковь?
¿ Crees en el Espíritu Santo, y en la Santa Iglesia Católica?
Пусть всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, который даровал тебе новое рождение через воду и Святой Дух и Святой Дух и простил все твои грехи, помажет тебя Елеем спасения во имя Иисуса Христа, нашего Господа, для вечной жизни.
Que Dios Todopoderoso, padre de nuestro Señor Jesucristo, que te ha dado una nueva vida por medio del agua y del Espíritu Santo, y te ha perdonado tus pecados, te conceda la salvación, en nombre de Jesucristo, Nuestro Señor, por los siglos de los siglos. - Amén. Amén.
Я Святой Дух.
SOY EL ESPIRITU SANTO.
Приди Дух Святой
Nunc Sancte nobis Spiritus
Господь Отец, и Сын, и Дух Святой
Deus, et filius, et spiritus sanctus.
Бог-Дух Святой, помилуй нас.
Dios, Hijo redentor del mundo, ten piedad de nosotros.
Бог-Дух Святой повелевает тебе, Таинство Креста повелевает тебе.
Por el Espíritu Santo, ¡ yo te expulso!
Во имя Отца и Сына и Святого Духа! Бог-Дух Святой повелевает тебе!
en nombre del Padre del Hijo y del Espíritu Santo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]