Секунд до того tradutor Espanhol
62 parallel translation
- Она посоветовала принять таблетку за 15 секунд до того, как я кончу.
Ella me dijo que tome la pastilla 15 segundos antes de acabar.
С момента как окажемся на орбите у нас будет 45 секунд до того, как они перехватят нас.
Tendremos 45 segundos antes de que nos intercepten.
Сирену включили за несколько секунд до того, как дом начал разваливаться.
Las sirenas sonaron segundos antes de que nos diera.
Милая, в основном опасность можно отвести, а если зашло слишком далеко, то за пару секунд до того как случится непоправимое, ты получишь предупреждение.
Casi siempre puede evitarse, cariño y cuando llega a donde no puedes recibes un aviso, un par de segundos antes de que una cosa se vuelva otra.
За 5 секунд до того, как выскочил наш автобус, Брэндана застрелили.
Cinco segundos antes de que nuestra camioneta irrumpiera, Brendan recibe una bala en la cabeza.
Вы тянете чеку, нажимаете триггер, как только выпускаете лопасть, у вас будет около 1.5 секунд до того, как комната будет заполнена светом яркости 2 миллионов свечей и шумом в 175 децибел.
Quitas el anillo, aprietas el gatillo, una vez que lo sueltas tienes como un segundo y medio antes de que la habitación se llene con una luz de 2.4 millones de candelas y una explosión de 175 decibeles.
Сделана примерно за десять секунд до того, как мы проснулись.
Esta es la cinta de 10 segundos antes de que nos despertáramos.
Вернись на 10 секунд до того, как я спросил. Будем жить в том времени.
Retrocedamos 10 segundos antes de esa pregunta y vivamos ese momento.
У тебя 10 секунд до того, как комната наполниться гневом И ты - кусочек угля.
Tienes unos diez segundos antes de que esta habitación se llene de ira y tú te conviertas en un trozo de carbón.
О, да! 35 секунд до того, как он отъехал более чем на ярд
35 segundos hasta que hizo más de un metro
На ровном старте, я оцениваю около 40 секунд до того, как ты вернешься к нему.
Corriendo rápidamente, estimo unos 40 segundos hasta que llegue a él.
Можешь обождать еще 8 секунд до того как сделать этот звонок?
Y antes de hacer esa llamada, ¿ esperarás ocho segundos más?
осталось десять секунд до того как они выкинут вас.
10 segundos que faltan que desconecte.
У тебя будет около 12 секунд до того, как комната перейдет в фазу захвата матрицы.
Tendréis 12 segundos antes de que el cuarto se sincronice con la Matriz entrante.
Это за несколько секунд до того, как вошёл Йеспер.
Es de unos segundos antes que Jesper llegara.
Так, у нас примерно 20 секунд до того, как она взорвется.
De acuerdo, es probable que consiguió Unos 20 segundos hasta que éste sopla cosa, ¿ verdad?
Йен, у тебя есть 5 секунд до того как ты отправишся плавать.
Ian, te juro que estás a cinco segundos de darte un chapuzón.
Ладно, Дерек, у тебя есть 20 секунд до того, как я вызову полицию.
Bien, Derek, tienes 20 segundos hasta que llame a la policía.
За пару секунд до того, как подсунула тебе скрепку для бумаг.
Unos dos segundos antes que te pasara el clip.
Ты счастливчик, потому что у тебя было 10 секунд до того, как...
Tienes suerte, Lex, porque te quedan unos diez segundos antes de que te...
Боб, команда спасателей, не выказывали никакой пощады, за 5-10 секунд до того, как их расстрелял в спину толстый охранник, здесь, на первой же ступеньке.
Bob, Los Planetarios no tuvieron piedad durante unos 5 o 10 segundos antes de que todos fueran disparados por la espalda, por un guardia de seguridad con sobrepeso, aquí, en el primer puesto de control.
У тебя 90 секунд до того, как они смогут выследить нас.
Tienes 90 segundos antes de que cualquier tipo de rastreo nos encuentre.
Слушай, если так нельзя, то у меня есть только 45 секунд до того как появится твой бойфренд и врежет мне по лицу, потому что...
Mira, y si no puedo tenerlos, tendré los 45 segundos antes de que tu novio aparezca y me pegue un puñetazo en la cara, porque...
Итак, вот эти несколько секунд до того, как был сделан звонок из Перино на мобильник Гретхен.
Estos son unos segundos antes del tiempo de coincidencia de la llamada de Perino al celular de Gretchen.
Именно так подумал я за десять секунд до того, как внезапно упал в зале суда.
Eso fue exactamente lo que pensé diez segundos antes de desplomarme en el suelo del juzgado.
Погоди. Ещё есть 30 секунд до того, как поднимется файерволл.
Espera. 30 segundos antes de que el cortafuegos regrese.
Луис совершил преступление и уволился за пару секунд до того, как ты хотела его выгнать.
Que Louis cometió un crimen, y renunció cinco segundos... antes de que lo fueras a despedir.
У нас есть примерно 40 секунд до того, как они взломают шлюз и войдут.
Tenemos alrededor de cuarenta segundos antes de
50 секунд до того как продавцы поймут, что мы здесь. Спасибо.
50 segundos para que los vendedores sepan que estamos aquí.
У тебя есть 125 секунд до того, как система разморозится.
Tienes 125 segundos antes de que el sistema se descongele.
Поскольку разряд будет длиться от шести до семи секунд, у коммандера Чакотэй будет мало времени для того, чтобы противодействовать реакции разряда с варп-ядром.
Debido a que la oleada dura, entre 6 a 7 segundos... el Comandante Chakotay tendrá poco tiempo, para detener la reacción del núcleo warp.
У тебя 30 секунд, до того, как тварь сядет тебе на голову. Приведи её мне.
Tienes 30 segundos antes de que esa puta esté encima tuyo.
У нас будет не более 10 секунд. До того, как они перехватят контроль.
Puede que solo tengamos diez segundos antes de que lo controlen.
Он падал 4 минуты и 36 секунд, достигнув скорости 740 миль / час ( около 1200 км / ч, прим. перев. ), до того как открыл свой парашют, в пяти километрах над поверхновстью Земли.
Cayó durante 4 minutos y 36 segundos, alcanzando los 205 Km / h antes de abrir su paracaídas a 5 kilómetros del suelo.
Еще до того, как я услышал твою гитару, я заметил тебя одной ночью, перед тем, как лечь спать, ты выскальзывала из красного платья, и, по-моему, это были самые эротичные 15 секунд в моей жизни.
Antes de oírte tocar la guitarra te descubrí una noche al irme a acostar. Tú salías de un vestido rojo. Fueron los quince segundos más eróticos que he visto.
- У тебя есть 5 секунд, до того как я пущу пулю
- Tienes 5 segundos antes de que te...
Целых десять секунд, когда я прихожу на Испанский до того, как я посмотрю на твою парту, потому что я думаю "может я посмотрю и его там не будет".
Unos 10 segundos desde que me siento en clase de español hasta que miro a tu pupitre, porque pienso "quizá miraré y él no estará allí".
У тебя есть 30 секунд, до того как тебе предъявят официальное обвинение.
Tienes 30 segundos antes de que oficialmente presentemos cargos.
Несколько секунд, до того, как они войдут в комнату, на что ему хватит времени, кроме крика о помощи?
En los valiosos y escasos segundos antes de que entraran en la habitación, ¿ Cómo los aprovecharía si no fuera para gritar?
Я пытаюсь восстановить чувства от игры, какие мы имели в детстве... до того, как появился Интернет, и повсюду ходили слухи, вроде "А я слышал, что если встать в угол на пять секунд, нажать стрелку вниз" "а потом дважды подпрыгнуть, то тебя куда-то перенесёт."
Intento recrear esa experiencia de jugar videojuegos cuando niños antes de que existiera Internet y cuando había este tipo de leyendas urbanas... Oye, escuché que, si te paras en la esquina por cinco segundos y presionas abajo y, entonces, tú saltas dos veces, te transportarás a otro lado.
Я до того никогда не слышала о Бобби Ньюпорте, но за пару секунд стало понятно, что этот парень - придурок.
Jamás había oído de Bobby Newport, pero se me aclaró en 2 segundos, ese tipo es un imbécil.
У нас может секунд 30 до того как Ф-18 сделает разворот, чтобы убрать нас.
Tenemos quizás treinta segundos antes que ese F-18 regrese a eliminarnos.
У тебя 10 секунд до того, как я пойду к этому старомодному парню. Не делай этого, Дэймон, пожалуйста.
No lo hagas, Damon, por favor.
У него аж взгляд притупиился, от подсчёта секунд, до того, как он попадёт в свою комнату для сольной забавы.
Petrificado, contando los segundos que quedan para poder irse a su cuarto para una sesión a solas.
На видео видно, что у него была пара секунд, чтобы взглянуть на стрелка до того как его ранили, так что есть смысл в том, что он не запомнил хорошо детали.
En el vídeo, se ve que lo mira una fracción de segundo... antes de que le dispare, tiene sentido que no recuerde mucho.
Я бы хотел вернуться на 10 секунд назад до того, как съел картон
Ojalá pudiera retroceder diez segundos. antes de que me comiera el cartón.
И двадцать восемь секунд до того, как начнется колледж чтобы собраться, подготовить себя.
para estar lista, para prepararme.
У вас 5 секунд, чтобы исчезнуть с моих глаз, до того как я арестую вас за вмешательство в федеральное расследование.
Tiene cinco segundos para salir de mi vista... antes de que lo detenga por obstaculizar una investigación federal.
И потом, после этого, у вас есть, примерно 30 секунд, чтобы сделать работу до того, как вас поймают и убьют.
Y luego, después de eso, tendríais 30 segundos para hacer el trabajo antes de que os pillaran y mataran.
С того момента, когда мы со Сьюзан вышли из дверей, до выстрела прошло около 30 секунд.
Desde el momento en que Susan y yo salimos por esa puerta, el pistolero de Eddie tuvo 30 segundos para disparar.
Джеймс, у тебя есть примерно 90 секунд чтобы войти и выйти оттуда до того, как Армстронг вернется.
James, tienes aproximadamente 90 segundos para entrar y salir antes de que Armstrong vuelva.
секунд до эфира 18
до того как 33
до того 2570
до того дня 47
до того момента 101
до того времени 16
того 1966
того не миновать 66
того парня 56
того самого 55
до того как 33
до того 2570
до того дня 47
до того момента 101
до того времени 16
того 1966
того не миновать 66
того парня 56
того самого 55
того же 77
того человека 16
секунда 53
секунд назад 82
секундочку 1854
секунду 1896
секунд 4493
секунды 672
секунд на то 21
секунд после того 16
того человека 16
секунда 53
секунд назад 82
секундочку 1854
секунду 1896
секунд 4493
секунды 672
секунд на то 21
секунд после того 16