Сколько тебе tradutor Espanhol
3,978 parallel translation
Сколько тебе лет?
¿ Cuántos años tienes?
Нет. Но сколько тебе платят?
No, no. ¿ Cuánto te pagan?
- Сколько тебе лет?
- ¿ Cuantos años tienes?
И сколько тебе стукнуло?
¿ Qué edad tiene?
Сколько тебе?
¿ Cuántos años tienes?
- Сколько тебе лет?
- ¿ Cuántos años tienes?
- А сколько тебе лет?
- ¿ Cuántos años tienes?
Сколько тебе? Двадцать пять?
¿ Qué edad tienes, 25?
Сколько тебе надо?
¿ Cuánto quieres?
Не против, если я спрошу, сколько тебе лет?
¿ Te molesta que te pregunte qué edad tienes?
Мы очень рады приютить тебя на столько, на сколько тебе потребуется...
Estamos encantados de tenerte con nosotros el tiempo que necesites...
Итак, Кэролайн, сколько тебе лет?
Así que, Caroline, ¿ cuántos años tienes?
Сколько тебе лет?
¿ Qué edad tienes? Es tu padre.
Сколько тебе за это заплатить?
¿ Cuánto podría pagarte por eso?
Сколько тебе лет?
¿ Qué edad tienes?
Ты ничего не знаешь. Сколько тебе лет?
No sabes nada. ¿ Cuántos años tienes?
Сколько тебе было тогда?
¿ Qué edad tenias?
И на сколько тебе этого хватит?
¿ Cuánto te duraría esto?
Живи в гостевом домике, сколько тебе влезет.
Quédate en la casa de invitados tanto como quieras.
Напомни, сколько тебе?
¿ Cuentos años tienes de nuevo?
Сколько тебе, 10?
¿ Cuántos cumples?
Столько сколько тебе понадобится.
Tómate el tiempo que necesites.
Сколько тебе было?
¿ Cuántos años tenías?
Сколько тебе?
¿ Qué edad tienes?
Сколько тебе нужно?
¿ Cuánto necesitas?
В редактуре прекрасно то, что когда ты по-настоящему садишься и слушаешь, и спрашиваешь : "Сколько длится эта песня?", тебе отвечают : "Шесть минут", после чего ты убираешь пару виршей. И внезапно - так лучше, чем было.
, y ahora soy brutal con la edición... y lo hermoso acerca de editar... es cuando estás ahí sentado, haciendo la toma... y preguntas : "¿ Cuánto dura la canción?" y te dicen : "Seis minutos"... y entonces sacas un par de versos... y de repente queda mejor que antes...
Там первый вопрос был, сколько раз твой парень приносил тебе завтрак в постель.
La primer pregunta era cuántas veces... tu novio te llevó el desayuno a la cama.
Дружок, я тебе обещаю, как только папа найдёт квартиру, ты сможешь оставаться с ним сколько захочешь.
Colega, te prometo, que tan pronto tu padre consiga un departamento... podrás quedarte con él tanto como quieras.
Я тебе скажу, во сколько. Слишком дорого!
Te diré cuánto. ¡ Demasiado!
Представляешь, сколько раз тебе откажут? В день! Особенно при такой-то внешности.
¿ Tienes idea de a cuánto rechazo te vas a enfrentar diariamente especialmente con el aspecto que tienes?
Сколько раз я говорил тебе?
¿ Cuántas veces te lo he dicho?
И сколько я буду тебе должен?
- ¿ Y cuánto va a costarme?
Спасибо, Джером. Сколько я тебе должен?
Gracias, Jerome. ¿ Qué te debo?
Так сколько я тебе должна?
Bueno, ¿ qué te debo?
Сколько я тебе должен?
¿ Cuánto te debo?
Сколько раз я говорил тебе держаться подальше от этого расследования, Кэт?
¿ Cuántas veces te dije que te quedaras al margen de la investigación, Cat?
Нет, правда, сколько машин объяснят тебе, где кампус, где лучше припарковаться?
No, en serio, ¿ cuántos coches te dicen dónde está el campus, dónde está el mejor sitio de aparcar?
Как думаешь, сколько тетрадей тебе нужно?
¿ Cuántos cuadernos crees que necesitas?
Сколько одолжений я тебе сделала?
¿ Cuántos favores te he hecho?
И во сколько же он тебе обошелся?
¿ Cuánto y cuándo?
Ты знаешь, сколько раз я звонила тебе?
¿ Sabes cuántas veces te he llamado?
Сколько тебе лет?
- ¿ Cuántos años tienes?
Сколько раз я говорил тебе, что тебе нужна защита?
¿ Cuántas veces te he dicho que te tienes que proteger la cara?
Тебе сколько лет?
¿ Qué edad tienes?
Сколько он тебе платит, что ты так предан ему?
¿ Cuánto te paga para que te inspire tanta lealtad?
- Сколько ж в тебе дерьма.
- Eres un embustero.
И я не могу сказать тебе сколько раз у меня была мокрая задница благодаря ему.
Y no puedo contar la cantidad de veces - que me he mojado el culo gracias a él.
Эмилио, сколько еще раз я тебе должна говорить, без маски не рисовать?
Emilio, ¿ cuántas veces tengo que decirte que nada de máscaras ni de pintura?
- Сколько раз тебе повторять?
¿ Cuántas veces vas a preguntármelo?
Разговор окончен. Ты можешь приводить столько людей, сколько хочешь, любую поддержку, какая тебе нужна, но ты захочешь это оставить между нами.
Esta conversación terminó pero querrás que quede entre nosotros
Нет, догадка хорошая, но сейчас... Я принесу тебе еще вербены, а потом пойду выпить, а у тебя будет время подумать, сколько боли ты всем причинил в последнее время.
Es una buena suposición, pero ahora mismo, voy a traerte un poco más de verbena, y luego voy a beber, y voy a dejarte pensar en el verdadero quebradero de cabeza que has estado siendo últimamente.
сколько тебе лет 912
сколько тебе было лет 47
сколько тебе нужно 150
сколько тебе было 98
сколько тебе осталось 23
сколько тебе надо 41
сколько тебе сейчас 19
сколько тебе потребуется 16
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
сколько тебе было лет 47
сколько тебе нужно 150
сколько тебе было 98
сколько тебе осталось 23
сколько тебе надо 41
сколько тебе сейчас 19
сколько тебе потребуется 16
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16