English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Следи за ним

Следи за ним tradutor Espanhol

146 parallel translation
Следи за ним.
Vigílale.
Джим, следи за ним.
Jim. Vigílale tú.
И следи за ним и заботься о нем.
Vigílale y cuídale.
Я приведу лошадей, А ты следи за ним.
Desengancha los caballos, y vigílale.
Следи за ним, Клавдия.
Deberás vigilarlo, Claudia.
Следи за ним!
¡ Guárdalo!
Следи за ним.
Cuídale.
Следи за ним, Сэл.
Vigílalo, Sal.
Следи за ним повнимательней.
¿ eh?
Следи за ним.
Encárguense de él.
- За тобой тоже один. Следи за ним.
- Te sigue uno, cuidado.
- К9, следи за ним!
- K9, vigílalo!
Следи за ним.
Síguelo.
Следи за ним.
Sujétalo.
Следи за ним.
Vigílalo.
Отыщи там молодого Биффа и следи за ним.
Encuentra al Biff joven y síguelo.
Следи за ним. Пригнись.
No me caes bien.
- Следи за ним.
- Vigílelo.
Следи за ним.
Mirenlo!
Следи за ним!
Miralo!
Следи за ним.
Echale un ojo.
Он смещается! Следи за ним!
¡ Está rehaciéndose!
- Что ж, пока мы довольны Скандалистом. - Но следи за ним.
Estamos satisfechos con Starscream, Hasta ahora....
- Следи за ним, Чёрная вдова.
Vigilalo Araña Negra.
Следи за ним.
Míralo.
Эй, новичок, следи за ним!
Nuevo, vigílalo. ¡ Si se mueve, pégale un tiro!
Следи за ним внимательно.
No le pierdas de vista.
Следи за ним.
Síguela.
Отвечай на его вопросы, но следи за ним.
Contesta a sus preguntas, pero vigílale.
Терри, следи за ним.
Joe, ayuda al sargento. Terry, vigílalo.
Тон. Следи за ним.
Cuidado como hablas.
Тон. Следи за ним.
- Cuidado como hablas.
Следи за ним.
No lo pierdas de vista.
Ну, следи за ним, хорошо, просто на всякий случай.
Bueno, tú vigílalo, ¿ sí? Por si acaso.
Просто следи за ним.
Sólo síguelo.
Следи за ним.
Compruébalo.
Только следи за ним!
Limítate a seguir al objetivo.
Следи за ним и въеби ему хорошенько разок!
Manten los ojos en él.
Ладно, следи за ним. Я уверен, он что-то знает.
No te le despegues que ese sabe algo.
Следи за ним. Я хочу знать, куда он ходит и с кем встречается.
Quiero saber dónde va y con quienes se reúne.
Следи за ним... если что-то не так, виновата будешь ты.
Síguelo... sin que se note, y por tu cuenta. Gracias, sargento.
Ладно, тогда следи за ним.
Ven, coge mi lugar.
Следи за ним!
¡ Vigílalo!
Следи вот за ним, понял?
Fíjate en él, ¿ ves?
- Следи за ним.
- Sigue observando.
- Горман, следи за Берком! - Я смотрю за ним.
- Gorman, vigila a Burke.
Следи за ним.
Mira su cola.
Следи за своим Командиром, наблюдай за ним, узнай о нем все.
Vigila a tu comandante. Estúdialo.
- Следи за ним.
Vigílalo.
Следи за ним.
No lo pierdan de vista.
Следи за ним.
Osado, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]