Следи за словами tradutor Espanhol
86 parallel translation
Следи за словами.
Cuidado con lo que decís.
Следи за словами.
Vigila lo que dices.
Следи за словами, дочь моя.
Cuida tu vocabulario, hija.
- Эй, эй, эй, следи за словами.
Sí.
- Может, у тебя не та женщина? - Следи за словами.
Tal vez te casaste con la mujer equivocada.
Нет это ты следи за словами, приятель!
¡ No, cuídate tú, amigo!
Следи за словами, парень!
Cuida tu boca, viejo
Следи за словами!
¿ Qué te parece?
Сон-Ги, ты следи за словами, все записывается!
¡ Cuidado con lo que dices! ¡ Nuestras voces están siendo grabadas!
Следи за словами, чувак.
- Cuidado con lo que dices.
- Следи за словами.
- Control.
Следи за словами, Дюнан.
Cuida tu lengua, Deunan.
Следи за словами, придурок
Cuida tu lenguaje, idiota.
Эй, болван, следи за словами!
Oye, imbécil, ¡ cuida tu boca!
Следи за словами, можешь попасть в неприятности.
Cuidado con lo que dices, vas a tener problemas.
- Пейман, следи за словами.
- Peyman...
Но следи за словами.
Sólo ten cuidado.
- Следи за словами!
- Cuidado con lo que dices.
- Следи за словами
Ten cuidado.
Следи за словами, мальчишка.
Cuida tu boca, muchacho.
Следи за словами!
- ¡ Qué lengua!
Следи за словами, Ричард.
Cuida lo que dices, Richard.
Следи за словами, парень.
Vigila lo que dices.
Следи за словами, пацан.
Lo has visto, Punk.
Сын, следи за словами!
Hijo, cuida tus modales!
- Следи за словами, дружок.
- Cuidado, amigo.
Эй, следи за словами, Пикассо.
Eh, cuida el lenguaje, Picasso.
Эй, мужик, следи за словами.
Oye tío, cuidado con lo que dices.
- Следи за словами.
- Cuidado.
Ли Чжон Хён, следи за словами.
Lee Jung Hyun, cuida tu forma de hablar.
Куда катится этот мир, если контрабандисты должны поручаться за честь короля? - Следи за словами, пират.
¿ Qué le pasa al mundo cuándo los contrabandistas deben responder por el honor de los reyes?
Санген, следи за своими словами.
Sanguin, cuidado con lo que dices.
Следи за своими словами.
Cuidado con lo que dices.
- Следи за своими словами.
- Cuida tu tono.
Следи за своими словами, сынок.
Ten cuidado con tu lengua.
Следи за своими словами.
Cuidado con el poste.
- Следи за словами!
¡ vigila tu boca!
Следи за своими словами!
Cuida tu boca!
Ты следи за словами, Вульф.
Ten cuidado, Wolf.
Следи за словами!
Ten cuidado.
Что ты сказал, засранец? Следи за своими словами.
¡ Pedazo de escoria!
Следи за своими словами!
¡ Cuida tu boca!
Следи за своими словами.
Vigila lo que dices.
Следи за словами, это же храм Божий!
Yo tampoco.
Получше следи за своими словами. Вот так-то.
Será mejor que tengas cuidado con lo dices.
... Следи за своими словами в моем доме.
- ¡ Cuidado como hablas en mi casa!
Следи за своими словами!
¡ Cuidado con lo que dices!
Эй, следи за своими словами, ты, маленький поджигатель.
Ei, vigila lo que dices, pequeña chinche.
ЭЙ, следи за своими словами, приятель.
¡ Cuide ese tono, amigo!
- За словами следи, парень.
- Cuida tu boca, chico.
Лучше следи за своими словами, старина.
Oye, tal vez deberías mirarte, viejo amigo.
следи за языком 351
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за своим языком 66
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за ним 132
следи за своими словами 28
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за своим языком 66
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за ним 132
следи за своими словами 28
следи за ней 41
следи за мячом 21
следи за ногами 19
следи за тем 73
следи за ними 33
следи за выражениями 23
следи за дверью 32
следи за этим 17
словами не передать 20
словами не описать 18
следи за мячом 21
следи за ногами 19
следи за тем 73
следи за ними 33
следи за выражениями 23
следи за дверью 32
следи за этим 17
словами не передать 20
словами не описать 18
словами 45
следишь за мной 65
следить 61
следил за мной 24
следил 27
следите за мной 26
следите за собой 19
следите за языком 37
следи 135
следите за ней 24
следишь за мной 65
следить 61
следил за мной 24
следил 27
следите за мной 26
следите за собой 19
следите за языком 37
следи 135
следите за ней 24