English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Сложно представить

Сложно представить tradutor Espanhol

194 parallel translation
Зная Юджина, сложно представить, что он мог быть замешан в подобной истории, правда?
Eugene no era de los que se meten en cosas así, ¿ no? - Ya le he dicho que no le conocía.
Не так сложно представить.
Es fácil sentirlo.
Ментальную проекцию такой силы сложно представить, и все же это могло бы объяснить отказ стабилизатора.
Una proyección mental de fuerzas más allá de la imaginación. Eso podría explicar el fallo del estabilizador. Veamos.
Вам сложно представить подобную систему, воспроизводящую жизнь?
¿ Resulta difícil admitir un sistema similar de reproducción de la vida?
Понять, как один вид уступал место другому, относительно просто, зато очень сложно представить эволюционный скачок, который, словно мостик, объединил наиболее развитых обезьян с человеком.
Es fácil comprender cómo una especie dio lugar a la siguiente. Lo difícil es comprender el salto evolutivo necesario para pasar del mono más evolucionado al hombre.
Сложно представить.
No es posible medirlo con la tecnologia existente
Сложно представить себе более несправедливый и некорректный портрет.
Cuesta imaginar un retrato menos justo o exacto.
– Сложно представить.
- Difícil de imaginar.
Сложно представить вас на перепутье.
Es difícil imaginarlos en esos tiempos.
Снаппи, сложно представить но когда-то я был загорелым босоногим пацаном.
Snappy, sabes, es difícil de imaginar, pero... una vez fui un niño sin zapatos con las mejillas rosadas.
Возможно, сейчас это сложно представить, но, как правило, большинство детей начинают ценить своих родителей.
Ahora te cuesta imaginarlo, pero al final, la mayoría de los niños, llegan a apreciarlo.
Сложно представить тебя в белом.
Es difícil imaginarte de blanco.
Но сегодня вы спасли столько жизней, что сложно представить.
Pero hoy salvaron más vidas de las que se imaginan.
Что, так сложно представить чтобы мужчина охотился за деньгами женщины?
Es tan difícil de imaginar que un hombre esté detrás del dinero de una mujer?
Это сложно представить.
Es difícil de imaginar.
- Послушай, милая, я знаю, сейчас это сложно представить, но вы снова встанете на ноги.
Escucha, cariño. Sé que ahora no lo parece, pero Uds. van a recuperarse. Lo verás.
А я говорю, что думаю, это не так сложно представить.
Y yo te digo que no creo que a nadie le preocupe que no entiendas cosas.
Наверное сложно представить, что я настолько против этого.
No puedes imaginarte lo en contra que estoy.
Меня сложно представить вместе с Ганди и матерью Терезой.
Pero no me ves juntándome con Gandhi y la Madre Teresa allí arriba, tampoco.
Это... Сложно представить, хотя.
Es difícil de imaginar, sin embargo.
Сложно представить, но это действительно так.
Uno no se lo esperaría, pero lo es.
Сложно представить, что Субъект, которому комфортно в этом районе, появляется также и в Восточном Кливленде.
- ¿ Y un Jeep Cherokee? - El jeep es más masculino.
Но сейчас это сложно представить.
Pero no puedo imaginar más.
Не сложно представить, о чём думают многие люди, смотрящие это.
Puedo imaginar que mucha gente que está viendo esto está pensando
- Сложно представить, что кто-то не хочет её трахнуть.
Querida mami.
Вообщем, я знаю, сложно представить, Но когда я впервые пошла в колледж, я была немного- - - Нервная?
De todas maneras, sé que es difícil de creer pero cuando llego a la universidad por primera vez estaba un poco- ¿ Cretina?
Дэвид Брин Астрофизик и писатель Не слишком сложно представить исчезновение людей с поверхности земли.
No es una exageración imaginar la desaparición de los humanos de la faz de la Tierra.
Довольно сложно представить, что у нас тут мелкий Лоис бегает.
Tengo que admitir que es difícil imaginar a un mini Lois corriendo por ahí.
Сложно представить себе, что это вообще один и тот же субъект.
Es difícil de imaginar que incluso sean el mismo sudes ( sudes : sujeto desconocido )
Вам сложно представить, что они могут завести друзей
Podrías creer que ellos no tienen amigos
Сложно представить, что пару часов назад здесь был чёртов О.К. Коррал.
Es difícil imaginar que hace unas horas era el maldito O.K. Corral.
Сложно представить, что Джейсон Боллинджер на такое способен.
Es difícil imaginar que Jason Bollinger hiciera algo así.
- Ну, это не так сложно представить.
No será difícil, imagino.
Мысль о том, что он всегда будет слышать голоса - на самом деле очень сложно представить потому что я с трудом представляю на что это должно быть похоже.
Pensar que él estará escuchando eso siempre es muy difícil de contemplar porque apenas y si me puedo imaginar cómo será eso.
Хамелеоны так хорошо приспособлены к жизни и охоте на деревьях, что сложно представить их живущими где-либо ещё.
En pocas palabras, los camaleones están perfectamente adaptados para pasar una vida cazando en los árboles que es difícil imaginar cómo podrían vivir en algún otro lugar.
Илиана за сегодня поможет стольким людям, что и представить сложно.
Bueno, Illyana va a ser capaz para ayudar a más personas hoy Lo que nunca podría haber imaginado.
- Так больно, что даже и представить сложно.
Duele más de lo que imaginas.
Я видел слишком много смертей за эти пять лет, чтобы представить Элзарда Боуффера мертвым было сложно.
En especial cuando, a los veinte, uno considera a los hombres de cincuenta como viejos a los que sólo les queda morir.
Это сложно себе представить.
Bueno, es difícil imaginármelo.
Очень сложно себе представить.
Me costaría mucho trabajo creerlo.
Я и представить себе не мог, что это будет так сложно.
Ni siquiera en mis más salvajes sueños pensé que esto sería así de difícil.
Могу представить, как тебе сложно понять.
Puedo imaginar cómo te resulta complicado.
- Сложно представить, что кто-то не хочет её трахнуть.
- Hijo de...
Сложно себе представить "квакающую утку".
Difícilmente podría imaginarme lo que sería el "El pato graznando".
- Вот собственную работу сложно адаптировать. - Да, да, могу себе представить.
- Lo que cuesta es adaptar tu propio trabajo.
Могу представить, насколько это будет сложно.
Ya imagino que sería complicado.
Сложно представить, но у вас ни капли уважения к окружающим вас людям. Но я повторяю, М-р Хэнкок!
Señor Hancock, déjeme recordarle :
- Триш, сейчас сложно это представить...
Trish, puede que ahora no lo parezca, pero...
Представить как это произошло - не сложно.
Realmente no es difícil imaginar cómo sucedió,
Малкольм, я могу только представить, как тебе было сложно сказать мне.
Malcom, sólo puedo imaginarme que duro ha sido para ti contarmelo.
Мне даже представить сложно женщину, которой папа понравится в сексуальном плане.
Es extraño pensar que una mujer pueda ser atraída sexualmente por papá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]