English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Сложно понять

Сложно понять tradutor Espanhol

290 parallel translation
Тут привезли парня в мешке, так что сложно понять, кто он.
Tienen a un tipo sin identificar.
Иногда причины таких нервозных привычек сложно понять.
A veces la raíz de nerviosismos como los suyos no es evidente.
Одна проблема : мне всегда было сложно понять, - где вы так заняты?
Lo único que me resulta difícil es imaginarme en qué está ocupado.
Откровенно говоря, мне это сложно понять самому Но детям вроде нравится
La verdad es que no lo acabo de entender... pero a los chiquillos les gusta.
Я знаю, что мужчин бывает сложно понять, они могут казаться странными.
Sé que los hombres, a veces, somos difíciles de entender y que parecemos raros, sobre todo desde el punto de vista de la mujer,
Это сложно понять.
Es difícil de comprender.
Не так сложно понять какова сущность Стефана.
No es difícil ver cómo es tu Stefan.
Сложно понять? Итак!
¿ Es fácil de aprender?
Его просто сложно понять, вот и все.
El es difícil de comprender, eso es todo.
Я думаю, что другим это сложно понять.
Sé que es bastante difícil de entender.
Мне сложно понять цепь управления в этой компании.
No entiendo la cadena de mando en esta compañía.
Сложно понять.
Nadie de afuera lo puede entender realmente.
Ну потому! Это очень сложно понять, но это нормально. В год конкурса, ты ни с кем не видишься.
Simplemente porque... normalmente, El año del doctorado no ves a nadie.
Камера снимает, можете дать свои объяснения, которые людям было бы сложно понять или принять.
Esta cámara está aquí para que pueda explicar las cosas que la gente pueda encontrar difícil de entender o aceptar.
Что, это так сложно понять?
¿ Puedes entenderlo?
Сложно понять, что сейчас происходит в его сознании.
Es difícil saber lo que piensa.
Сложно понять смерть мозга.
Es difícil entender la muerte cerebral.
Это так сложно понять?
¿ Por qué les cuesta tanto entender?
Вейюна сложно понять.
Weyoun es dificil de entender.
Без обид, но иногда тебя сложно понять, из-за акцента.
Sin ofender, pero a veces es difícil entenderte por el acento.
Руби, Руби, я знаю, что это сложно понять, поэтому мне было трудно тебе об этом рассказать. Я ведь знал, что ты очень расстроишься.
Sé que es difícil de entender y por eso me resultaba difícil contártelo, porque sabía que te disgustarías.
ЭТО ДОВОЛЬНО СЛОЖНО ПОНЯТЬ. ВИДЕТЕ ЛИ, МОИ РОДИТЕЛИ УЕХАЛИ НА СВАДЬБУ
Es un poco complicado.
Женщин сложно понять. Расскажи.
Hijo, te voy a decir algo, las mujeres son difíciles de comprender.
Могу представить, как тебе сложно понять.
Puedo imaginar cómo te resulta complicado.
Я думаю, что это сложно понять ребенку.
- Son muy niños para entenderlo.
Для меня очень сложно понять - почему?
Lo que encuentro realmente difícil de entender es ¿ por qué?
Слишком сложно понять,.. ... что без детей я могу быть счастливее?
¿ Es tan difícil de entender que seré mas feliz sin ningún hijo?
Слишком сложно понять?
¿ Es mucho pedir que lo entiendas?
Но в то же время, мне сложно понять, что единственное, что ты чувствуешь когда оглядываешься на 20 лет назад, это то, что ты был участником группы Металлика.
Pero, al mismo tiempo, me resulta difícil entender que lo único que sientes cuando analizas los últimos 20 años... tiene que ver con lo que pasó con Metallica.
Тебе, может быть, сложно понять. Потому, что это мой мир.
Para ti debe ser difícil de entender porque es mi mundo.
это не сложно понять.
Basta con imaginarlo.
Очень сложно понять ситуацию,.. ... и у тебя постоянно в голове мысль : " Достаточно ли мы наберемся,..
Es muy difícil tratar de leer la situación y todo el tiempo te preguntas : "¿ Beberemos suficiente para tomar malas decisiones?"
Это что, так сложно понять после всех этих лет?
¡ Quiero estar sola!
Правосудие порой сложно понять, Пол.
La justicia funciona de maneras extrañas, Paul.
В современной бизнес-обстановке иногда сложно понять, переходит ли реплика или действие границы.
En el acelerado ritmo del clima de los negocios de hoy... puede ser difícil a veces saber cuándo un comentario o acción cruza el límite.
Генерал Торджидсон, мне сложно это понять.
General Pomposito, me cuesta trabajo comprender todo esto.
Понять, как один вид уступал место другому, относительно просто, зато очень сложно представить эволюционный скачок, который, словно мостик, объединил наиболее развитых обезьян с человеком.
Es fácil comprender cómo una especie dio lugar a la siguiente. Lo difícil es comprender el salto evolutivo necesario para pasar del mono más evolucionado al hombre.
Понять не сложно.
No es complicado.
Так же сложно нам понять... странное разделение вашего вида. Мужчины и женщины.
A nosotros también nos cuesta entender la extraña división de su especie entre hombres y mujeres.
Как бы тебе ни было сложно это понять, некоторым нравится компания.
Por mucho que te cueste entenderlo a algunos nos gusta no estar solos.
Это сложно, но я могу понять.
Sé que es complicado, y me duele por ti.
Почему вам так сложно это понять?
¿ Por qué es tan difícil de entender?
Я знаю, тебе сложно это понять, но некоторые люди решили посвятить себя свету учения.
Pacey, sé que te es difícil entenderlo pero hay quienes buscan la excelencia académica.
Фез, я понимаю, это сложно для иностранца понять нашу сложную капиталистическую систему.
Fez, sé que es duro \ ~ a un extranjero... comprender nuestra compleja \ system ~ capitalista.
Так сложно поверить во что-то когда ты не можешь понять это.
Es difícil creer en algo cuando no puedes entenderlo.
Я понимаю, что все сложно, но ты должна понять, что я не чувствовал ничего подобного к женщине уже очень давно.
Sé que todo es muy complicado pero hace tiempo que no sentía esto.
Почему так сложно это понять?
¿ Por qué es tan dificil comprender esto?
Это не сложно понять, просто...
No es dificil de comprender, es solo...
Я не хочу идти в синагогу. Понять это слишком сложно для тебя?
No quiero ir a la sinagoga, es que demasiado complicado para ti?
Поэтому вам так сложно меня понять?
¿ Por eso es tan difícil de entender?
Вы знаете, Аптон Синклер больше 100 лет назад писал : Очень сложно заставить человека что-то понять, если его зарплата прямо пропорцианальна его непонятливости.
Hace mas de cien años, Upton Sinclair escribio "Es dificil hacer que un hombre entienda algo si su salario depende de no entenderlo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]