English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Слышим

Слышим tradutor Espanhol

668 parallel translation
Мы плохо слышим, а понимаем еще хуже!
Oímos poco y entendemos menos.
Ну да. Только мы не слышим.
Tienen la voz muy alta, no se oye nada.
Если мы слышим?
¿ Que si les oímos?
Мы слышим тебя, Великий Направляющий
Os escucho, Gran Guía.
Мы всё слышим.
Escuchamos todos los murmullos.
Мы даже слышим, если кто-то плюёт.
Si uno de ellos escupía al suelo, lo sabíamos.
Такие сказки мы слышим перед каждой казнью.
Antes de casi toda ejecución alguien sale con algo así.
! Мы слышим как она дышит!
La escucho respirar. ¿ Dónde está?
Скажу вам прямо : только это мы и слышим в этом доме.
Lo siento por usted, es el único tema de esta casa.
Слышим тебя хорошо.
Te recíbo, ralph, íQué tal estás?
Мы всё время слышим, как вы поёте.
Le oímos cantar todos los días.
Мы должны претворяться, что не слышим.
Debemos fingir no haberlo oído.
Но вдруг слышим отчаянные вопли из-за угла.
De repente, oímos gritos viniendo detrás de una esquina.
Теперь мы оба хорошо слышим.
Bueno, entonces como Ud. Dice, los 2 nos recibimos bien.
Прекрати, мы слышим.
Me han oído.
Дверь закрыта. Они нас не слышат, и мы и не слышим, так?
Ellos no nos oyen y nosotras a ellos tampoco.
Мы слышим тебя.
Hemos escuchado.
Неудивительно, что мы не слышим его.
Ahora entiendo por qué no sabemos nada.
Мы вас не слышим, говорите громче.
¡ No le recibimos! ¡ Grite!
Доктор МакКой заглушит наши сердцебиения генератором белого шума, чтобы исключить из звука, который мы слышим.
El Dr. McCoy usará este aparato para anular el sonido de los latidos de cada persona, todos serán eliminados del sonido.
То, что клингон сказал, неважно, и мы не слышим его слов.
Lo que el klingon ha dicho no tiene importancia y no oímos sus palabras.
Мы его слышим, лейтенант.
La oímos, Teniente.
Прием. Говорите, десант, мы вас слышим.
Prosiga, equipo de desembarque, lo copiamos.
Мы его слышим. В зале аудиенций. В этом здании?
Sólo lo escuchamos en la Sala de Audiencias.
Капитан, мы вас слышим.
Capitán, lo copiamos.
Мы слышим вас громко и ясно.
Hemos leído usted en voz alta y clara.
Мы слышим вас громко и ясно.
Estamos leyendo fuerte y claro.
Мы слышим Вас громко и ясно.
Estamos leyendo fuerte y claro.
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
No te preocupes, pájaro gris, nos alzamos por ti, Svetozar Miletic
Мы слышим эту песню уже долгие годы.
Esa serenata se escucha desde hace años.
Мы вас слышим. Но вы же знаете, что без проверки это невозможно.
Lo recibimos, pero no podemos hacer eso sin permiso.
Что мы слышим в ответ на наше последнее обращение?
Después de nuestra apelación, ¿ qué escuchamos?
Мы видим и слышим как прошлое накладывается на настоящее даже, если настоящее - революция.
Escuchamos, vemos el pasado en sobreimpresión con el presente... incluso si ese presente es una revolución.
Также мы слышим голос - голос Карла Розы, координирующего эту группу или последовательность кадров. В скобках
Asimismo, oímos una voz, la de Karl Rosa... que comenta este conjunto o esta sucesión de imágenes... entre paréntesis :
Это машина 44 слышим вас чётко и ясно, приём.
Aquí el coche 44 recibiendo alto y claro, cambio.
Мы слышим тебя, мальчик.
Dulce carne para la mesa. Te oímos, chico. ¡ Vamos!
Мы похоже все время слышим одних и тех же людей.
Parece que siempre escuchamos a los mismos.
Слышим вас громко и четко.
Greyhound Uno a Águila. Te recibimos alto y claro.
Так же часто мы слышим об эволюции, которая приводит к изменениям в обычаях и морали.
También se habla de una evolución, que nos lleva a cambiar las costumbres, y la moral.
Привет, Нерва, слышим вас хорошо.
Hola baliza Nerva, te oímos claramente.
Мистер Барри в моей профессии мы слышим много таких историй.
Señor Barry... en mi profesión oímos muchas historias.
- Тогда как же мы слышим его голос?
- ¿ Cómo podemos oír su voz?
Мы слышим вас, Красный лидер.
Te oímos, Líder Rojo.
Мы там курили, и мы слышим, как этот ебанат поднимается по лестнице.
Estábamos ahí fumando y oímos que subía ese hijoputa.
Прием, мы вас слышим, прием.
Aquí, Roger, te copio.
- Слышим тебя хорошо, Жирная жопа. - Антилопа!
Tengo algo para ti Culo de Puerco.
Слышим вас хорошо. Связь окончена.
PBR Street Gang, este es Todopoderoso esperando.
Девятнадцатый раз слышим.
Vez
Почему мы ничего не слышим?
¿ Por qué no podemos oír lo que está diciendo?
Мы вас еле слышим.
Apenas oímos su transmisión.
Что мы слышим?
Vamos, muñeca... ¿ Qué oímos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]