English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Слышите

Слышите tradutor Espanhol

4,350 parallel translation
Вы меня слышите?
Oye, ¿ puedes escucharme?
Месье, вы меня слышите?
¿ Puede oírme?
Если слышите, сожмите мою руку.
Si puede, apriéteme la mano.
Месье, вы меня слышите?
Señor ¿ puede oírme?
Вы меня слышите?
¿ Me estás escuchando?
Вы слышите меня?
¿ Me escuchas?
Со стула не вставать, вы меня слышите?
No te muevas de ese asiento, ¿ me escuchaste?
Виктор Морган, вы меня слышите?
Victor Morgan, ¿ puedes oírme?
Вы меня слышите?
CHARLIE : ¿ Puedes oírme?
Вы это слышите?
¿ Ustedes chicos escucharon eso?
Вы слышите, как они насмехаются над нами?
¿ Los oyen provocarnos?
- Вы меня слышите?
- ¿ Me oyes?
Слышите?
¿ Me escucha?
Слышите?
¿ alguien me oye?
Как слышите?
¿ Me copian?
Ответьте. Вы меня слышите?
Adelante. ¿ Me escuchan?
Вы слышите меня?
¿ Pueden escucharme?
Парни, вы слышите это?
¿ Lo escucharon?
Вы меня слышите?
¿ Me oyen?
— Вы меня слышите?
- ¿ Pueden oírme?
Вы слышите меня? !
¡ ¿ Me escucháis?
Сержант, вы меня слышите?
Sargento, ¿ me oyes?
Вы слышите меня?
¿ Me escuchó?
Если вы меня слышите - меня похитили.
Si podéis escucharme, he sido secuestrada.
Капитан Фаулер, если вы меня слышите - это серьезно мешает моим планам на ужин.
Capitán Fowler, si puede oírme, esto arruina de verdad mis planes para la cena.
Вы это слышите? Насвистывание?
¿ Oyes eso... el silbido?
Вы все еще слышите голос Анны, не так ли?
Aún puedes oír la voz de Ana, ¿ no es así?
- Вы меня плохо слышите?
Tiene que empezar a escucharme.
Эй, вы меня слышите?
¿ Hola? ¿ Puede oírme?
Вы меня слышите?
¿ Puede oírme?
Кто-нибудь, вы меня слышите?
¡ ¿ Alguien puede escucharme?
Слышите мою скрипучую обувь?
¿ Oís mis zapatos chirriantes?
Ишикава-сан! Вы меня слышите?
¡ Ishikawa-san!
Мистер Найгард, вы слышите меня?
Sr. Nygaard, ¿ me escucha?
Вы меня слышите?
¿ Puedes oirme?
Если вы видите меня, и слышите фразу "Привет, малышка", бегите!
Si me veis venir con una sonrisa y un "hola, cariño", ¡ corred!
Вы сами себя слышите?
¿ Se está oyendo a sí mismo?
Вы себя слышите?
¿ Os escucháis a vosotros mismos?
Только дорога, которую я вам показала, вы слышите?
Solo la ruta que os mostré justo a través de la ciudad, ¿ me oís?
Вы меня слышите?
¿ Lee?
Вы меня слышите, 6-1-6?
¿ Lee, 6-1-6?
- Почти пришли. - Слышите?
ya Casi estamos. ¿ Has oído eso?
Вы ведь слышите крики?
- ¡ Estoy de acuerdo! ¿ No oyes ese sonido?
Слышите?
¿ Me oyes? ¡ Terminé!
- Кэссиди, вы слышите?
- Cassidy, ¿ me escuchas?
Слышите, не двигайтесь!
¡ Ya me escucho, no se mueva!
Погодите. Слышите это? Ну-ка принесите этим девчонкам бананы!
Espera. ¿ Oís eso? ¡ Que alguien les de a estas chicas unos plátanos, rápido!
Слышите меня?
¿ Me escuchas? !
Девочки, вы меня слышите?
Niñas. ¿ Pueden oírme?
Нейтан Джеймс, ответьте. Вы меня слышите?
Nathan James, adelante. ¿ Me escuchan?
Слышите?
¿ Me escuchan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]