Смотреть в оба tradutor Espanhol
77 parallel translation
Он прав. Нужно смотреть в оба и делать все по-научному.
Está bien. ¡ Debemos actuar científicamente!
- Остальным, достать оружие и смотреть в оба.
El resto, las armas listas y los ojos bien abiertos.
Буду смотреть в оба.
Me mantendré alerta.
Давай-ка смотреть в оба!
Mejor tengamos los ojos abiertos.
Держитесь за мной, как приклеенные, и смотреть в оба!
Péguense a mí como goma y mantengan los ojos abiertos.
Надо только сидеть и смотреть в оба.
Todo lo que tienes que hacer es sentarte y mantener los ojos abiertos.
Смотреть в оба! Поддай жару!
Preparad carga de profundidad.
В таком месте надо смотреть в оба.
Hay que tener cuidado en un lugar como éste. Adiós.
Смотреть в оба глаза!
¡ Pongan sus ojos en sus instrumentos!
Флинн говорит, что нам нужно смотреть в оба.
Flynn dice que observemos por aquí.
Тебе стоит смотреть в оба.
- No lo sé, Rose. Yo no sé dónde estuve o adónde voy.
Прошу вас смотреть в оба.
Sólo le pido que mantenga los ojos bien abiertos.
Мы должны смотреть в оба, Джим
Debemos estar ojo avizor, Jim.
Смотреть в оба на стойке регистрации!
Mantén vigilado el registro.
Я должен был смотреть в оба.
Tenía que andar precavido.
Сейчас не повредит смотреть в оба.
Ser precavido no tiene nada malo.
О-о. Там внизу, смотреть в оба.
¡ Cuidado allá abajo!
Мы просили ее смотреть в оба.
Le pedimos que mande personal.
За ним следует смотреть в оба.
Es alguien quien va a aguantar ver
Ты останешься здесь и будешь смотреть в оба.
Quédate y mantente alerta.
Нужно только смотреть в оба.
Sólo hay que abrir bien los ojos.
Я тоже буду смотреть в оба.
Haré lo mismo.
Смотреть в оба, не расслабляться! Ясно?
Deben estar muy atentos...
Смотреть в оба!
- Vigilen sus espaldas.
Я просто буду смотреть в оба. Клянусь.
Solamente tendré los ojos abiertos.
Смотреть в оба!
¡ Atentos!
Tы должен смотреть в оба, иначе oстанешься без глаз.
Rodea tu cabeza con ojos o haré que los dos que posees sean arrancados de tu maldita calavera.
Нам нужно смотреть в оба.
Debemos mantener los ojos abiertos.
Постарайся смотреть в оба.
Lo primero es lo primero. Vamos a ponerte elegante.
Но теперь буду смотреть в оба.
Pero estaré atento.
Ага, "Пять шматков" если ты не будешь смотреть в оба.
¡ Sí, cinco pedazos si no mantienes la cabeza agachada!
- Я буду смотреть в оба.
Mantendré los ojos abiertos.
Кажется, теперь мне нужно будет смотреть в оба в коридорах, вдруг у меня получится догадаться, кто это.
Comenzaré a mirar en los pasillos... -... para ver si adivino quién es.
Буду смотреть в оба.
Mantengo mis oidos abiertos
Не забывай смотреть в оба, Потому что произошл несчастный случай сразу после полуденного звона колоколов.
Recuerda mantener los ojos bien abiertos, porque el accidente pasó después de las campanadas de la iglesia al mediodía
Смотреть в оба.
Mantén los ojos abiertos.
Будем смотреть в оба.
Tenemos que estar ojo avizor.
Обещай смотреть в оба.
Prométeme que mantendrás los ojos abiertos.
Всем смотреть в оба.
Alineación cerrada, todo el mundo.
Лучше бы тебе заткнуться и смотреть в оба, пока ты здесь.
Harías bien en cerrar la boca, y mantener los ojos abiertos aquí.
Просто будем смотреть в оба, Фелисити.
Solo mantengamos nuestros ojos abiertos, Felicity.
Всем смотреть в оба.
Todos, estén atentos.
Скажи им смотреть в оба.
Diles que mantengan los ojos bien abiertos.
Мои парни будут смотреть в оба и передадут это всем подразделениям.
Pediré a mis hombres que esté alerta y que avisen a las otras divisiones.
Смотреть в оба, парни!
¡ Abrid bien los ojos!
тебе нужно смотреть в оба.
tienes que tener los dos ojos abiertos.
Всем быть начеку, парни. Смотреть в оба.
Miren a la derecha e izquierda.
Я буду смотреть в оба.
Estaré atento.
Или я вижу влюблённых парня и девушку, они целуются, и я просто вижу, как однажды они превратятся в такую пару, в которой оба изменяют и даже не могут смотреть друг другу в глаза.
O veo a un chico y una chica enamorados, besándose, sabes todo lo que veo es que serán una de esas viejas parejas deprimentes que se engañan mutuamente, y no pueden ni siquiera mirarse a los ojos.
Надо смотреть в оба.
Mantengamos nuestros ojos y oídos atentos.
Смотреть за нею в оба!
Vigiladla bien, os lo ruego.
смотреть вперед 16
оба варианта 18
обалдеть 527
обалденно 106
обалдел 26
обаятельный 29
обалдеть можно 33
обаяние 29
обама 69
оба раза 33
оба варианта 18
обалдеть 527
обалденно 106
обалдел 26
обаятельный 29
обалдеть можно 33
обаяние 29
обама 69
оба раза 33
оба мертвы 24
оба смеются 74
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
оба смеются 74
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84
смотрит 74
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84
смотрит 74
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91