English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Смотритель

Смотритель tradutor Espanhol

257 parallel translation
Кто такой Эбен Фолгер? Это смотритель маяка на Драгонхеде.
- Es un guardia del faro Dragon Head.
Смотритель маяка.
- El casero. - Por supuesto.
Этот смотритель маяка не стар. Очень стар.
- Que el guardia del faro no es viejo.
Смотритель парка поможет вам установить трейлер... как только коммуникации будут подведены, вы можете включить холодильник и водонагреватель, купить продукты и начать есть. "
El asistente le ayudará a estacionar su casa rodante y cuando los servicios estén conectados a ella podrá encender la heladera y eI calentador de agua... Nicky, no puedo abrir la puerta.
Смотритель сказал, что она ваша.
El custodio dice que era suya.
- Смотритель?
Oh. ¡ Cuidado!
Я здешний смотритель, капитан Кирк.
Soy el cuidador de este lugar, capitán Kirk.
Мэри, вы помните, что говорил смотритель маяка? Рон...
- Mary, ¿ recuerdas lo que dijo el guardián del faro?
Ты, смотритель, не хвались.
Tú, jefe, no presumas tanto.
Я первый Биоморфный Организационный Смотритель Систем.
Yo soy el primer Sistema de Organización de Supervisión Biomórfica. En ingles, el acrónimo es BOSS = jefe.
Так вот, Джалман Хан, смотритель королевской голубятни, получил Килу, награду, за что, а?
No, señor. Bien. " J. Kahn, el guardián de las palomas reales...
Смотритель и посетитель, который сначала показался мне туристом.
Un guardia y un visitante que creí que era un turista.
Сожалею, но не могу согласиться. Но вы же и есть смотритель.
Siento mucho disentir pero usted es el vigilante.
На верхних этажах помещаются смотритель и несколько старых слуг.
El mayordomo y un par de viejos criados viven arriba.
Что скажете, смотритель?
¿ Qué opinas, chambelán?
Смотритель общается с животным?
¿ Acaso el vigilante se comunica con uno de sus animales?
В клетке мне показалось на пару минут, что смотритель не может прочесть мои мысли.
En la jaula, por unos minutos me pareció que el vigilante no podía leer mis pensamientos.
Смотритель!
CASA DE LOS MONOS
Смотритель!
¡ Cuidador! ¡ Cuidador!
Сейчас посмотрим, кто будет смеяться последним, ты, смотритель обезьянника
Veremos quién reirá al último, cuida monos.
Затрас самый старый смотритель Великой Машины.
Zathras es el cuidador vivo más viejo de la Gran Máquina.
- Смотритель в Fenway Park?
¿ El vigilante de Fenway Park?
- Вы мистер Дадли? Смотритель?
¿ Es Ud. el Sr. Dudley, el portero?
Да, я мистер Дадли, смотритель.
Sí, yo soy el Sr. Dudley, el portero.
Он касается 230-ти сцепщиков для железной дороги- - Мистер Смотритель, пожалуйста.
Doscientos treinta acopladores para el metro de...
Ты в двадцать семь лет уже смотритель площадки для гольфа.
Tienes 27 años. Eres encargada de un campo de golf importante. Bueno.
Я доктор, а не смотритель зоопарка.
Soy un médico, no un cuidador de zoológico.
Агент Дивайн - смотритель за системой безопасности.
Supervisor de sistemas de seguridad.
Также наш смотритель, мистер Филч, просил напомнить вам что коридор на третьем этаже закрыт для посещений для каждого, кто не желает погибнуть самой мучительной смертью.
También, nuestro celador, el Sr. Filch me pidió que les recordara que el corredor del 3er. piso, del lado derecho, está prohibido a menos de que quieran sufrir una muerte sumamente dolorosa.
Это смотритель и его помощники.
- El portero y dos que le ayudan.
я смотритель. - Здрасьте.
Soy el encargado.
Вообще-то я смотритель.
Gracias, mano deforme En realidad soy el encargado.
Дайте-ка я вам объясню, господин смотритель.
Dejemos algo claro, director.
Смотритель понимает, что поступает несправедливо. Но если мистера Хатчена и Айсмена не разделить создаётся угроза новых столкновений.
El director sabe que lo que está haciendo es lamentable, pero si no están separados la presión crecerá y habrá otro enfrentamiento.
Вас хочет видеть смотритель.
El director quiere verle.
Боюсь, вы не поняли. Смотритель объясняет вам что такое хорошее поведение.
El director intenta explicarle la idea de comportamiento aceptable.
Но смотритель против.
El problema es el director.
Смотритель считает, что пора дать ему шанс исправиться наладив отношения с другими заключёнными.
El director cree que es hora de dejar que se rehabilite - Alternando con los demás.
Похоже, ваш друг смотритель передумал.
Tu amigo el director cambió de idea.
Да кем себя возомнил этот смотритель?
¿ Quién diablos se cree ese estúpido director?
Смотритель психиатрической лечебницы.
Sanatorio de Whitby.
- Он ночной смотритель на угольном складе.
- Es vigilante durante la noche en el patio del carbón.
Ко мне подошел смотритель и сказал что он... A park service ranger came up to me and said that he... Он...
Un vigilante del servicio de parques vino y me dijo que él que él había escoltado al Presidente Kennedy en un recorrido de los jardines unas semanas antes.
Нет. Проводник работал на поезде. Здесь работал станционный смотритель.
No, el conductor trabaja en el tren el agente de la estación, trabajaba aquí.
Поезда привозили почту. И смотритель ее доставлял.
El tren traía el correo y el agente los entregaba.
- Привет, я - Парк Рейнджер, смотритель парка.
- Hola, soy el guarda forestal.
Потому что смотритель - мой папа.
¡ Porque mi papá es el cuidador!
Смотритель дома, который нанял Стивена - член нашего братства.
El que contrató a Steven es miembro de nuestra congregación.
Убит смотритель.
Coservador asesinado.
Я Говард Мун, смотритель зоопарка.
Mi nombre es Howard Moon, soy cuidador del Zoo
Я обученный смотритель зоопарка.
- Soy un guardián de zoológico entrenado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]