Соберите всех tradutor Espanhol
69 parallel translation
Соберите всех детей!
¡ Trae a todos los niños!
Соберите всех из деревни, кто сможет помочь.
Obtén la ayuda que puedas de la aldea.
Соберите всех трибблов на станции.
Recoja todos los tribbles de la base espacial.
Соберите всех, встретимся у входа в город.
¡ Reúne a los hombres a la entrada de la ciudad!
Соберите всех мужчин, каких можете. Плотников, каменщиков, солдат. Заблокируйте все входы во дворец.
Lleva a todos los hombres que puedas, carpinteros, picapedreros, soldados,... y que bloqueen todas las entradas de palacio.
Соберите всех с северного фаса, позвоните другой стороне и скажите, что мы будем распылять.
Que se retiren todos y dígales que vamos a fumigar.
Соберите всех фермеров и заставьте строить корабли.
Pongan a la mitad de nuestros granjeros a construir buques de guerra.
Соберите всех!
No podemos dejarla prófuga.
Нет. Соберите всех солдат, кого найдете.
Reúna todas las tropas que pueda.
Соберите всех агентов, видевших сенатора.
Avise a los agentes que hayan visto al senador.
Соберите всех, кто мне верен.
Junten a los fieles.
Соберите всех сильных людей, за семь дней нам нужно построить на юге баррикады.
Tendremos que construir un bastión en siete días.
Соберите всех.
Reunid a todos los esclavos.
Соберите всех для великого пробуждения!
Traete a todo el mundo que vean el gran momento!
Лили... вот что надо сделать - соберите всех бездельников с улицы и посулите им $ 20.
Todos los que no estén trabajando irán a la calle con billetes de 20.
- Соберите всех генералов.
- Reúne a todos los Generales.
Соберите всех и найдите ее.
Diles a los muchachos que la encuentren.
Соберите всех туннельных крысят, что сможете.
Reúna a todas las ratas de túnel que pueda encontrar.
А вы, взрослые, будьте душками и соберите всех детишек.
¿ Seríais todos tan amables de recoger vuestras cositas?
Хорошо, соберите всех гостех в баре, чтобы допросить.
Bien, asigna uniformados a los invitados de la boda en el bar para ser entrevistados.
Хорошо. Соберите всех здесь.
Reúnalos a todos allí.
- Соберите всех сюда.
Trae aquí a todo el mundo.
Соберите всех как можно быстрее!
Vamos a resolver otro rápidamente.
Квинн, Батиста, соберите всех фанатиков конца света, на которых у нас есть записи.
Quinn, Batista, busquen fanáticos del fin del mundo con antecedentes.
Соберите всех соседей и добровольцев.
Llame a todos los voluntarios... y a sus vecinos.
Соберите всех в классе Николаса.
Reúnan a todos en el aula de Nicholas.
Соберите всех марабу вместе.
Junta a todos los Maribú.
Соберите всех живых.
Encuentra a los sobrevivientes.
- Соберите всех в библиотеке.
- Lleve a todo el mundo a la biblioteca.
Соберите всех солдат и отступайте.
Reagrupa a nuestros hombres y retiraos.
Обойдите город, * * * * * * соберите всех наших и спрячьте их в безопасности. * * *
Yo los retrasaré. Recorran la ciudad, busquen a los nuestros y pónganlos a salvo.
Дуэйн, срочно соберите всех на мельнице.
Dwayne, quiero que todos se reúnan en el molino de inmediato, por favor.
- Фидель, соберите всех и привезите их на корабль.
Fidel, reúna a todos y llévelos al barco.
Я.. Соберите всех генералов папской армии.
Convoca a los generales del ejército papal.
Соберите всех.
Que venga todo el mundo.
Соберите всех их вместе и у Джереми нет ни единого шанса
Pon todo esto junto y Jeremy no tiene ninguna oportunidad.
Соберите всех женщин и детей.
Necesito que reúnan las mujeres y niños.
Соберите всех наших неадминистративных работников здесь... всех из них.
Trae a todo nuestro personal no administrativo aquí. A todos.
Соберите всех свободных людей, что у нас есть.
Reunid a todos los hombres que tengamos.
Соберите всех наёмников в радиусе 160 километров.
Quiero a los soldados en un radio de 160 km.
Соберите их всех, и хорошенько проучите.
Reúnelos y dales duro.
Соберите мне внутривенные растворы от всех болезней. Шевелитесь!
Denme los sueros intravenosos para todas las enfermedades.
Ок, давайте заканчивать с этими записями, соберите имена всех функционеров и их политиков, приведите наши аргументы в порядок, посмотрим, какую записку по делу мы сможем заявить на их основании.
De acuerdo, vamos a terminar con las grabaciones, reúne todos los nombres de los operativos y políticos en ella, organiza todo, a ver que conclusiones podemos sacar.
Оцепите место преступления, соберите улики и опросите там всех.
Bloquea la escena del crimen, procesa y sondea.
В смысле, соберите на ней всех знакомых, потому что вы празднуете, Уолтер.
Digo, que todo el mundo lo sepa porque estás celebrando Walter.
"Соберите деньги из карманов всех участников."
"Toma el dinero de el bolsillo de todos".
Фрэнк, в карточке говорится "Соберите деньги из карманов всех участников".
, estoy en tu equipo. Frank, la carta dice "Toma el dinero de el bolsillo de todos".
Соберите карты памяти "чёрных ящиков" у всех машин в этом здании и немедленно доставьте в нашу лабораторию.
Recoge los chips de memoria de las cajas negras de todos los autos en este edificio. Mándalos al Laboratorio de Investigación.
Соберите всех.
Reúne a todos.
Соберите в городе всех его последователей, которые ещё дышат.
Barrer la ciudad por cualquiera de sus seguidores 148. 00 : 11 : 02,117 - - 00 : 11 : 03,453 que aún contenga la respiración.
Соберите их всех вместе... Вольфрам...
Todos juntos forman el Tungsteno...
всех благ 36
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74
всех троих 29
соберись 917
соберись уже 17
соберитесь 252
собери 27
собери вещи 33
собери свои вещи 26
соберу вещи 18
собери всех 35
соберитесь вокруг 26
соберись 917
соберись уже 17
соберитесь 252
собери 27
собери вещи 33
собери свои вещи 26
соберу вещи 18
собери всех 35
соберитесь вокруг 26