Спасибо за комплимент tradutor Espanhol
84 parallel translation
- Спасибо за комплимент. - Ты его заслужил.
- Soy sensible a tus cumplidos...
- Спасибо за комплимент.
- Gracias por el piropo.
Спасибо за комплимент.
Gracias por el elogio.
Спасибо за комплимент.
Gracias por la indirecta.
Спасибо за комплимент!
Gracias por el cumplido!
Спасибо за комплимент.
Es un cumplido.
- Спасибо за комплимент.
- Gracias por reconocerlo.
- Спасибо за комплимент.
- Gracias por el cumplidio.
Спасибо за комплимент, мистер Крейн.
Bueno, gracias, Señor Crane.
Спасибо за комплимент.
Gracias. Te lo agradezco.
Спасибо за комплимент.
Gracias por el elogio de revés, ¿ estás seguro?
Но спасибо за комплимент.
Pero gracias por el cumplido de venir.
Спасибо за комплимент.
Gracias.
Спасибо за комплимент.
Gracias por el cumplido.
Спасибо за комплимент, Борис Иваныч.
- Gracias por el cumplido, jefe.
Во-первых, спасибо за комплимент.
Primero, gracias por el cumplido.
Спасибо за комплимент, но будем считать, что я его не слышала. Выглядишь уставшей.
Eres muy amable, pero solo dilo si lo crees.
Спасибо за комплимент.
Vaya cumplido.
Так что спасибо, спасибо за комплимент.
Así que gracias, gracias por el cumplido.
Спасибо за комплимент!
¡ Gracias por el cumplido!
Но спасибо за комплимент.
Pero igual, gracias
Во-первых, спасибо за комплимент моей прическе.
Antes que nada, muchas gracias por lo de mi cabello.
- Спасибо за комплимент.
- Gracias por el cumplido.
Но спасибо за комплимент.
Pero gracias por el halago.
Спасибо за комплимент, но я никакая не дама.
Gracias por el cumplido, pero no soy cualquier mujer.
Спасибо за комплимент, конечно, но у меня и так жизнь не сахар.
Gracias a esos instintos, mi vida es realmente fantástica estos días.
- Вряд ли. Но, спасибо за комплимент.
Difícilmente, pero gracias por el cumplido.
Спасибо за комплимент!
Gracias por tus cumplidos.
Спасибо за комплимент.
Gracias por el halago.
Спасибо за комплимент.
Gracias por su halago.
- Большое спасибо за комплимент.
Pero eso es poco profesional.
- Спасибо за комплимент.
Lo aprecio.
Спасибо за комплимент!
Gracias.
Спасибо за комплимент.
- Gracias por el cumplido.
Спасибо за комплимент.
Aprecio el cumplido.
- Большое спасибо за комплимент.
Que? - No se puede hablar contigo.
Спасибо за комплимент.
Aceptaré el cumplido.
Спасибо за комплимент!
Gracias por el cumplido.
Спасибо за комплимент, Леонард, и за службу этой стране.
Gracias, Leonard, por ese cumplido, y por tu servicio a esta nación.
Ты врешь и не краснеешь, но спасибо за комплимент.
Estás mintiendo descaradamente pero haré que me lo creo.
Но спасибо за комплимент.
Pero gracias por el cumplido.
Спасибо за цветок и комплимент.
Gracias, por la flor y por el cumplido.
Спасибо за этот комплимент.
Gracias por el cumplido.
- Большинство девушек скажут спасибо за комплимент.
Muchas agradecerían el cumplido.
Ну, спасибо за такой комплимент.
Bueno, me alegra escuchar que pienses eso.
Спасибо тебе, Гленн, за комплимент нашей семье.
Gracias, Glen, por hacerle un cumplido a nuestra familia.
Отлично... спасибо за удивительный комплимент, папа
Vaya. Gracias por el cumplido, papá.
Сочту это за комплимент. Спасибо.
Lo tomaré como un cumplido.
Спасибо... за комплимент.
Gracias por lo del apretón.
Спасибо за комплимент.
Vaya, gracias.
Спасибо, приму за комплимент.
Gracias. Lo tomaré como un cumplido.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за гостеприимство 72
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за гостеприимство 72